爸爸叫“阿爸”,
妈妈叫“姆妈”,
女婿叫“毛脚”……
上海话当中称呼亲眷覅忒有特色哦
根据《上海话大词典》,
整理出了常用的沪语亲戚称呼,
侬可以一道来读读看你们家是不是这样叫法的?
父亲/爸爸:爹爹 /diadia/、阿爸 /aba/
☆ 爸爸的爸爸:老爹 /laodia/,阿爷/akyha/
☆ 爸爸的妈妈:阿奶 /akna/,阿娘 /aniang/
☆ 爸爸的姐妹:孃孃 /niangniang/
☆ 爸爸的哥哥:大伯伯 /dhubakbak/
☆ 爸爸的哥哥的老婆:大妈妈 /dhumama/,婶婶(娘)/sensen(niang)/
☆ 爸爸的弟弟:阿叔 /aksok/、爷叔 /yhasok/
☆ 爸爸的弟弟的老婆:婶婶(娘) /sensen(niang)/,不少人也会统称“阿姨/ ayhi/”
妈妈:姆妈 /mma/
☆ 妈妈的爸爸:外公 /ngagong/
☆ 妈妈的妈妈:外婆 /ngabhu/
☆ 妈妈的姐姐:大姨姆妈(还有二姨妈、三姨妈……)/dhuyhimma/
☆ 妈妈的妹妹:小姨姆妈 /xiaoyhimma/、小阿姨 /xiaoayhi/
☆ 妈妈的姐妹的老公:姨父 /yhifu/
☆ 妈妈的兄弟:娘舅 /niangjhiu/
☆ 妈妈的兄弟的老婆:舅妈 /jhiuma/
其他比较典型的称呼
☆ 老婆:家主婆 /gazybhu/
☆ 岳父:丈人阿伯 /shangninakbak/
☆ 岳母:丈母娘 /shangmniang/
☆ 公公:阿公 /akgong/
☆ 婆婆:婆阿妈 /bhuakma/,阿婆 /akbhu/
☆ 弟媳:弟新妇 /dhixinfhu/
☆ 女婿:毛脚 /maojik/
☆ 过继:过房 /gufhang/,如过房爷、过房娘
由于受到周边地区方言的影响,
可能还有许多没有罗列的称呼,
欢迎大家来补充啊!
赞赏
热门跟贴