打开网易新闻 查看精彩图片

最近经常看到把“北京人”称为“北京人儿”的文章或视频,有一篇文章的标题居然是《地道北京人儿,地道北京话儿》,您这儿化音加的真“够地道”的!

有一天北京话会不会变成这样“一个北京人儿坐车儿到前门儿走到天安门儿”,但是我想告诉你们我们是北京人不是北京人儿!

有人说,北京人说话爱加“儿”音,的确如此。但凡事都有个规矩。告诉您凡是北京话里加“小”、“少”、“细”的加个儿音一准没错。就拿“小”来说,比如您姓张,年轻的时候,管您叫“小张儿”,等老了就不能这么叫了,得叫“老张”。

话说回来,等老了再加儿音,叫您“老张儿”,叫着和听着都不是这回子事儿。还有小狗儿、小车儿,等大了、老了就得说是“老狗”、“老爷车”了。

再如“看你的腰吧,细得像根儿绳儿似的”。用侯宝林大师的话说,凡加儿化韵的话都有一种小巧、亲切的感觉。

还有就是“冰棍儿”,一听就不大,“如果说‘冰棍’就不好听,那冰棍大得是不是要两人扛着吃啊?整个一“装坤”!

如“手擎一条齐眉棍”,决不能说成“手擎一条齐眉棍儿”。

还有小命儿、小灯笼儿、小剪子儿、小镜子儿,一听多可爱呀。

北京人对喜爱的东西加儿化音,发小儿、媳妇儿、心肝儿、大妞儿、宝贝儿、胡同儿。对看不起、厌恶的东西也加儿化音,小偷儿、混混儿、混球儿、败家子儿。

对于“门”的读法区别,也是来源于轻蔑的色彩,一般“门儿”指代较小的门,就是日常开关的那样的门,或者其他较为小一些的门(仅限于西便门儿和东便门儿);而对于指代如城墙上的大门或者其他有地理意义上的门来说,如北京九内城门(西直门、广安门等)这些意义上的门,是不加儿化音的。

还有「打磨厂儿」、「厂甸儿」、「鲜鱼口儿」、「菜市口儿」这类平民市井或是晦气的地方,也要加儿化。所以没人这么说午门儿、紫禁城儿。

晦气的事儿北京人也加儿化音,玩儿完、嗝儿屁着凉、蹬腿儿、翻白眼儿。

加儿化音还能改变词的意思,老家和老家儿、肉皮和肉皮儿、上眼药和上眼药儿、火星和火星儿。

说俏皮话的时候,为了押韵的儿化,跟我一起念:

小小子儿,坐门墩儿,哭着喊着要媳妇儿。要媳妇儿干吗呢儿?点灯儿说话儿,吹灯儿办事儿,明儿早晨梳小辫儿。

内容整理:四九城

打开网易新闻 查看精彩图片

投稿,交流,欢迎加疯狂紫禁城私信:Crazy-old-Beijing

打开网易新闻 查看精彩图片