- 时间不在于你拥有多少,而在于你怎样使用。
It's not how much time you have,it's how you use it.
攻击台词 Attack(1—15)
- 我们要以困难的方式搞定它。
We'll do it the hard way! - 我本可以打得轻一点。
I could make this hurt less. - 让我再重复一次。
Make me repeat myself! - 时间不站在你那边!
Time is not on your side! - 你应该走开的。
Should've walked away. - 我喜欢打你。
I like hitting you! - 该去大闹一场喽。
Good a time as any to act reckless. - 嘿嘿,你不会看到下一招。
Haha...you never see this coming. - 来嘛,让我看点新东西。
Come on!Show me something new! - 欢迎来到祖安
Welcome to Zaun! - 我这次会帮你的,快躲开。
I'll help you this time.Duck. - 已经各种警告过了哟。
All out of warnings. - 这就是祖安人打招呼的方式。
This is how we say'hello'in Zaun. - 最后一次逃命的机会。
Last chance to be anywhere else. - 再逼我啊。
Keep pushing me.
购买道具 Buy(16—39)
- 巫术合剂
- 我这个岁数早就可以喝这个了。
I'm old enough to buy this.
- 我这个岁数早就可以喝这个了。
- 守护天使
- 我不是天使。
I'm no angel. - 是呢,让一个天使去干活,我就能休息一下了。
Yep.Put an angel on the job.I could use a break. - 我很确定我不需要这个,但我就勉为其难地带上它吧。
I'm sure I won't be needing this...but I'll take it anyhow. - 第二次机会?我以为这是第五次机会呢。
A second chance?I thought I was on my fifth!
- 我不是天使。
- 时光之杖
- 某些东西会随着时间变好。
Some things do get better with time. - 是呢,这东西有个光明的未来。
Yep;this thing has a bright future. - 有的时候时光还是有它的好处的。
Sometimes,age has its benefits.
- 某些东西会随着时间变好。
- 三相之力
- 三股力量在运转。
Three forces at work. - 三倍威胁。
Triple threat.
- 三股力量在运转。
- 灭世者的死亡之帽
- 戴帽子的家伙都不怎么好,但这东西很帅气。
Not much of a hat guy...but this thing is awesome! - 灭世者肯定是个有趣的家伙。
Rabadon must've been a fun guy.
- 戴帽子的家伙都不怎么好,但这东西很帅气。
- 巫妖之祸
- 全部押上,就是我的风格。
All in-just my style. - 我们去猎杀点巫妖吗?
Let's go hunt some liches?
- 全部押上,就是我的风格。
- 纳什之牙
- 于是我拿着牙齿战斗。
And I'm fighting with teeth. - 真是一颗大牙齿。
That is one big tooth.
- 于是我拿着牙齿战斗。
- 虚空之杖
- 这东西吓着我了。
This thing creeps me out. - 你们的弱点再也不能瞒过我了。
Can't hide your weak spots from me!
- 这东西吓着我了。
- 海克斯科技抢刃
- 我喜欢用皮城佬自己的玩具揍他们。
I love hitting Pilties with their own toys. - 在剑上放把枪,典型的皮城杰作。
Put a gun on a sword;typical Piltover brilliance.
- 我喜欢用皮城佬自己的玩具揍他们。
- 中娅沙漏
- 哈,冻结了时间?真有趣
Huh.Freezing time.Interesting. - 让时间静止?哈,我以为我绝不会交好运呢。
Stops time?Huh.Thought I'd never get a break.
- 哈,冻结了时间?真有趣
- 卢登的回声
- 它看上去是为我而制的。
It's like it was made for me. - 我怎能不买它呢?
How can I not buy this?
- 它看上去是为我而制的。
跳舞 Dance(40—43)
交互(44—47)
- 使用R—时空断裂躲掉凯特琳的R—让子弹飞?
注:经测试上述条件无法触发。- 应该做的更好点,条子!
Gotta'do better than that,law-dog! - 下一次,朝我要去的地方射击。
Next time,shoot where I'm gonna'be! - 你刚才是想打中我吗?
Were you trying to hit me? - 晃一下就射偏了呢,帽子女。
Swing and a miss,top hat!
- 应该做的更好点,条子!
死亡 Dying(48—51)
攻击语音(52—61)
首次移动 First Move(62—64)
- 啊,全新开始的气息。
Ah...that fresh start smell. - 是时候开始制造麻烦了。
Time to start some trouble. - 某人的日子就要难过了。
Someone's day's about to get wrecked.
交互 Interaction(65—66)
- 被基兰的R—时光倒流复活
- 你必须教我这个招数,基兰。
You gotta'teach me that trick,Zil! - 我其实死不了的,但还是谢了。
I coulda'survived that-but thanks anyway.
- 你必须教我这个招数,基兰。
开玩笑 Joke(67—74)
- 额,如果有人看到了时光倒流后的我,请问下他我在哪。
Uh...if anyone sees my paradox,ask'im where I am. - 在我找到时间线的时候它就已经坏掉了,我发誓。
The timeline was already this broken when I found it.I swear. - 老实说,我完全不知道我在做什么。
Let me be honest-I have no idea what I'm doing. - 这是我生命中最长的一秒。
This is the longest second of my life. - 时间乱流并不会干扰我的大脑。
Time scramble doesn't travel my brain.
皮尔特沃夫英雄 - 要多少个皮城佬才能做个锤子?全上才行,嘿嘿。
How many Pilties does it take to make a hammer?All of'em!Hehe... - 要多少个皮城佬才能做个锤子?零个。他们的锤子都是在祖安做的。
How many Pilties does it take to make a hammer?Zero!They make'em in Zaun! - 要多少个皮城佬才能做个锤子?两个。算上杰斯的倒影的话。哈哈哈,哦,杰斯。
How many Pilties does it take to make a hammer?Two,if you count Jayce's reflection!Haha!Oh,Jayce.
大笑 Laugh(75—78)
移动 Move(79—103)
- 从未有过好运,也从来不需要好运。
Never had luck.Never needed it. - 每一秒都很重要。
Every second matters. - 我们来引起他们的注意吧。
Let's make them notice. - 怀疑我,我喜欢。
Doubt me-I love that. - 没人能压制住我。
No-one keeps me down. - 之间不能治愈所有伤口。
Time doesn't heal all wounds. - 不要放弃,直到做对为止。
Not quitting until it's right! - 我们在创造未来。
We make the future. - 进步并不属于一个城市。
Progress doesn't belong to one city. - 明天是我最不担心的事情。
Tomorrow's the last of my worries. - 从不回头看。
Never look back. - 事情不会自我证明。
Things aren't gonna'improve themselves. - 回去继续前行。
Back to going forward. - 我从来不用替身。
I do my own stunts. - 祖安就是未来。
Zaun is the future. - 每个规则都需要被打破一次。
Every rule needs a break. - 耐心?那是什么?
Patience?What's that? - 耍我一次……我就会时光倒流。
Fool me once...and I'll just rewind. - 我讨厌担负责任。
I hate being responsible. - 我的过去常常在追赶着我。
My pasts have a way of catching up. - 我宁愿犯错,也不愿什么也不做。
I'd rather make mistakes than make nothing at all. - 我不欠他们什么。
I owe them nothing. - 有始必有终。
I finish what I start. - 总会产生后果的。
There are always consequences. - 如果存在限制的话,那我怎么没找到他们呢?
If there are limits...I haven't found them yet.
回城 Recall(104—107)
- 我需要再想下事情。
I need to rethink a couple things. - 在任何人注意到之前回来。
Back before anyone notices. - 休息一下吧。
Taking a breather. - 他们会希望我留在那里的。
They'll wish I stayed here.
重生 Respawn(108—114)
- 是呢,刚才那次恰好以我最不想看到的方式发生了。
Yep...that went exactly how I didn't want it to go. - 第七次重新来过。
Back to square seven. - 我们别再那么做了。
Let's not do that again. - 凡事都有第二个第一次。
Second first time for everything! - 在另一条时间线里那么做是对的。
That worked in another timeline.
未知 - 给自己提个醒:不要摸条子的帽子。
Note to self-don′t touch cop′s hat. - 给自己提个醒:锤子实际上是把枪。
Note to self-hammer is actually a gun
技能 Skill(115—145)
- Q—时间卷曲器
- 接着!
Catch! - 注意!
Heads up! - 别眨眼!
Don't blink! - 看好了!
Think fast!
- 接着!
- W—时光交错
- 放马过来啊!
Step right up! - 来抓我啊!
Come get me!
- 放马过来啊!
- 引爆W—时光交错
- 成功了!
Made it! - 没想到吧!
Surprise! - 时间断流!
Time snap!
- 成功了!
- E—相位俯冲
- 上!
Go! - 当心!
Look out!
- 上!
嘲讽 Taunt(146—181)
- 通用
- 我早已计算过你的胜算了,抱歉。
I already calculated your odds.Sorry. - 我已经看见了你的未来,而它已经骨折了。
I've seen your future-and it's got broken bones. - 已经赢过这场战斗了,再来一次找点乐子喽。
Won this fight already-doing it again for fun.
- 我早已计算过你的胜算了,抱歉。
- 凯特琳
- 这帽子归我喽!
Dibs on the hat! - 啊……谁叫警察了?
Aw...who called the cops? - 害怕来次小变革吗,凯特琳?
Scared of a little revolution,Caitlyn?
- 这帽子归我喽!
- 盖伦
- 祖安!!!
ZAUUUUUUUUUN!!! - 盖伦,最近可有喊出过任何美名吗?
Garen-shouted any good names lately?
- 祖安!!!
- 杰斯
- 我更喜欢纸上的你,海报小子。
I like you better on paper,poster boy. - 脸真帅气,破相了可就丢人了。
Nice face-shame if something happened to it. - 我绝对不会喜欢这家伙的。
I'll never be like this guy.
- 我更喜欢纸上的你,海报小子。
- 金克丝
- 我曾经迷恋过你,直到你开始与你的枪交谈为止。
I had a crush-until you started talking to the gun. - 各种枪,还是原创。
Guns.Original.
- 我曾经迷恋过你,直到你开始与你的枪交谈为止。
- 蒙多医生
- 去你想去的地方吧,蒙多,就是祖安的外面。
Go where you want,Mundo-outside of Zaun.
- 去你想去的地方吧,蒙多,就是祖安的外面。
- 皮尔特沃夫英雄
- 快跑,皮城佬。
Run away,little Piltie! - 你们选错了邻居。
You're in the wrong neighbourhood. - 棒极了,皮城佬。
Great.Pilties. - 最终警告:回家去。
Last warning:go home.
- 快跑,皮城佬。
- 图奇
- 你给了祖安一个恶名。
You give Zaun a bad name. - 我以前丢过一只宠物,是你吗,尾巴先生?
I lost a pet rat once.Is that you,Mr Tails?
- 你给了祖安一个恶名。
- 厄加特
- 带上我的时间机器,厄加特,你显然更需要他。
Take my time machine,Urgot.You clearly need it more.
- 带上我的时间机器,厄加特,你显然更需要他。
- 维克兹
- 我会惊爆你的眼球……也许应该是头,还是脸,你到底是怎么运转的?
I'll poke your eye out-head out-face off?How do you even work?
- 我会惊爆你的眼球……也许应该是头,还是脸,你到底是怎么运转的?
- 蔚
- 嘿,叛徒。
Hey,sellout! - 你忘了你来自哪里,蔚。
You forgot your roots,Vi. - 你曾经很酷。
You used to be cool. - 对我来说你一直都是祖安人。
You'll always be Zaun to me. - 有朝一日你会回到祖安的。
One day,you'll come back to Zaun. - 所以,呃,今天的天气怎样?
So,uh...how about that weather?
- 嘿,叛徒。
- 祖安英雄
- 别全都变成机器喽。
Never go full robot. - 就是你让祖安出问题的。
You're everything wrong with Zaun. - 我绝对不会像这个家伙一样。
- 看到了吗?你就是问题的一部分。
See?You're part of the problem! - 祖安的未来就要更加光明了。
Zaun's future's about to get brighter. - 觉得你是祖安人吗?证明给我看吧。
Think you're Zaun?Prove it.
- 别全都变成机器喽。
- 基兰
- 时间之战!
Timefight! - 我真的希望你不是未来的我。
I really hope you're not the future me.
- 时间之战!
终极技能 Ultimate(182—184)
- R—时空断裂
- 重新来过!
Do-over! - 再来一次!
One more time! - 两极反转!
Reversing polarity!
- 重新来过!
背景故事
艾克是一名来自祖安不良街区的奇才。他可以操纵时间,从而让任何处境都变得对自己有利。通过使用他自己的发明——Z型驱动——他可以对现实的其它分支的可能性进行探索。在不断试验多维或然率的同时,艾克还将他的时间花费在与祖安的其他走失儿童一起撒野上。尽管他酷爱这种自由自在,但只要他的朋友们遇到了威胁,他就会不顾一切地去保护他们。对于毫不知情的观测者来说,艾克总是在一次又一次且轻而易举地完成着不可能的事情。
热门跟贴