自第一季开播到现在第二季,《欢乐颂》因其对都市生活的真实刻画而广受好评。五个女人性格迥异,各自携带着来自工作、爱情和家庭的困难与不如意,因为邻居关系而相识相知,从互相揣测对方到渐渐接纳彼此并互相敞开心扉,在这一过程中齐心协力解决了彼此生活中发生的种种问题和困惑,并见证彼此在上海这座“魔都”的成长与蜕变 。
最近这部非常火的电视剧,你知道相关的因为怎么说吗?小编整理了相关的英文表达给大家学习,边看剧边学习,一举两得!
Ode to Joy: 欢乐颂
Ode: 颂歌
Beethoven's Ode toJoy: 贝多芬的《欢乐颂》
Superbly popular: 特别受欢迎
Internet drama: 网络剧
Woman empowerment:女性自立自强
Plot, story::剧情
It's like Sex andthe City, but without the sex: 就像欲望都市,但是没有那么多激情戏
Drinking Cosmos: 喝柯梦波丹鸡尾酒
Socioeconomicstatus: 社会经济状况
It's a realisticdepiction of life in modern China: 是当今中国人生活真实的写照
Liu Tao plays An Di, a successful, 31-year-old businesswoman who returns home after studying in New York. She’s beautiful but has a cold temperament. She is independent and very meticulous, which impresses those around her. She also does not socialize with others as much as she would like. She returns to China in hopes of finding her younger brother, but along the way, she finds herself with multiple suitors.
Star student, top studen:形容读书期间连跳三级的学霸
Nerd或geek:形容只会读书,性格古怪的学生
Aloof或antisocial:孤僻的
Sensitive:敏感
Jumpy:神经质
Power woman: 女强人
High-flying/high-flyer:企业高管
Elite: 精英
Jiang Xin plays Fan Shengmei, a sophisticated, 30-year-old woman who was born into poverty. She is known as the “Princess of the Streets”, and she has worked as an HR specialist for many years in an international company. She dreams of living a glitzy lifestyle, and she yearns to marry a rich man. She can be a little vain, but she’s kind-hearted to her neighbors.
Sophisticated:精通人情世故
Peacockish, vainglorious,vain:无用的”。形容她这样有些虚荣自负的人其实也可以形容“(对自己才貌等)自视过高的、爱慕虚荣的”。
Bend over backwards to help sb或者risk anything to help a friend in need:形容热心肠,为朋友两肋插刀,不遗余力地帮助别人。
Loyal:忠诚的,也可以形容朋友“讲义气”
Grow up in poverty:在贫困中成长,长大
Wang Zi Wen plays Qu Xiaoxiao, a 25-year-old woman who was born with a silver spoon in her mouth. Nowadays, she owns a small business. She’s an honest person with a sharp tongue.
Born with a silver spoon in one's mouth:含着金汤匙出生
Rich secondgeneration kids/the second-generation rich:富二代
Someone who comesfrom money: 家里很有钱
Legacy: 美语指出生世家的孩子
Wayward, maverick, rebellious:叛逆的
Erratic:不按常理出牌
Cutting, sharp-tongue:耿直毒舌
Chaebol:集团公司
Yang Zi plays a 20-year-old named Qiu Yingying, who hails from a small town. Now in the big city, she falls in love with a man who happens to be a financial executive in her company. Once her office romance comes to light, Qiu faces tension in the workplace and loses her job.
Beijing/Shanghai drifter:北漂、沪漂
Drifter:指漂泊不定的人
Residence permit:当地户口
Without a sense of belonging:缺少归属感
Sassy:莽撞无礼的
Reckless:不计后果的
Go off the deep end:表示仓促行事,莽撞冲动行事
Unsophisticated, innocent:形容不懂世故的
Work your way up: 通过努力往上爬
Qiao Xin plays Guan Juer, a 20-year-old woman from an academic family. She’s a quiet, introverted person who lives life as planned by her parents. Entering the workplace and meeting new people makes her question her identity and what kind of life she wants for herself.
Introverted:性格内向的
Diligent , hardworking:勤奋努力的
Disciplined:循规蹈矩的
Tender:温柔的
Humble: 谦虚的
Carry a torch for sb:单恋某人,一厢情愿
其他英语表达:
A lot of peoplerelate to how the five women in the show are trying to get ahead in life and inlove: 很多人爱看这部戏,因为对五个女生在生活和爱情中的奋斗拼搏很有共鸣
A highlycompetitive social environment: 现在的社会环境竞争很激烈
Love is abattlefield: 爱情也像一个战场
There're a lot ofwomen-themed TV shows and movies: 现在女性题材的电视、电影很多
They're verysuccessful: 而且很成功
It's reflective ofwomen's growing status and purchasing power: 这反应了女性日益提高的地位和购买力
Chick flick: 小妞电影
Rom-com (romanticcomedy): 浪漫爱情喜剧
I highly recommendyou watch these shows. They'll help you understand modern Chinese life andChinese women : 我很推荐你看这些戏,它们能帮你更了解当代中国人的生活和中国女性
Viewing party: 观影派对
热门跟贴