搞怪的Silly Sally要进城了,她不但倒立走、反方向走,还让所有遇见她的动物和人也跟着她一起疯! 有趣又无厘头的小故事,书中的Silly Sally顶着红色的爆炸头发,十分有喜感,以倒栽葱的姿势倒退走进城,夸张的肢体动作,完全吻合孩子们调皮的天性和偶尔胡闹的心理。
到底是个怎样的故事呢?
赶紧来读一读~
Silly Sally went to town,walking backwards,upside down.
傻傻的莎利要去城里,倒着走,倒立着走。
On the way she met a pig,a silly pig,
在路上她遇到了一头猪,一头笨猪,
they danced a jig.
他们跳了一个扭扭舞。
Silly Sally went to town,dancing backwards,upside down.
傻傻的莎利要去城里,倒着跳舞,倒立着走。
On the way she met a dog,a silly dog,
在路上她遇到了一只狗,一只笨狗,
they played leapfrog.
他们一起学青蛙跳。
Silly Sally went to town,leaping backwards,upside down.
傻傻的莎利要去城里,向后跳,倒立着走。
On the way she met a loon,a silly loon,
她遇到了一个呆头鹅,一个笨笨的呆头鹅,
they sang a tune.
他们一起哼着小调。
Silly Sally went to town,singing backwards,upside down.
傻傻的莎利要去城里,倒着唱歌,倒立着走。
On the way she met a sheep,a silly sheep,
在路上她遇到了一只羊,一只笨羊,
they fell asleep.
他们一起睡着了。
Silly Sally went to town,sleeping backwards,upside down?
傻傻的莎利要去城里,倒着睡觉,倒立着走?
Along came Neddy Buttercup,walking forwards,right side up.
他们遇到了马毛茛,向前走,正着走。
He tickled the pig who danced a jig.
他给跳舞的猪挠痒痒。
He tickled the dog who played leapfrog.
他给青蛙跳的狗挠痒痒。
He tickled the loon who sang a tune.
他给唱歌的鹅挠痒痒。
He tickled the sheep who fell asleep.
他给睡着的羊挠痒痒。
He tickled the Sally,who woke right up.
他给莎莉挠痒痒。
She tickled Neddy Buttercup.
她给马毛茛挠痒痒。
And that's how Sally got to town,
这就是莎利去城里的方式,
walking backwards,upside down.
倒着走,倒立着走。
热门跟贴