李白《久别离》这首诗写的是女人等待久离不归的丈夫,盼望他早日归来,诗中满满地写尽了女人对丈夫的思念之情!
有人在读了李白《久别离》这首诗后,根据其诗文大意将其翻译成了不同的版本,结果所有人都惊呆了!
——李白
别来几春未还家,玉窗五见樱桃花。
况有锦字书,开缄使人嗟。
至此肠断彼心绝。
云鬟绿鬓罢梳结,愁如回飙乱白雪。
去年寄书报阳台,今年寄书重相催。
东风兮东风,为我吹行云使西来。
待来竟不来,落花寂寂委青苔。
普通版:
自从你我离别以后,已经不知多久没有回家了。
今天又是个温暖的日子,我望着窗外,樱桃花已经盛开了。
这时远方又有书信传来,读罢却让人嗟叹难已。每当这个时候更是让人伤心肠断,悲痛欲绝。
女人因为思念男人,她浓密如云的头发,虽已像旋风吹动雪花那样绵绵不断,却实在懒得梳理。
去年寄书回来,就马上要回来了;今年寄书回来,还是马上要回来。
东风啊,你把女人的思念带去,让那个男人早些归来吧。
女人等待的男人迟迟没有回来,她实在是百无聊赖,只见遍地的落花堆积,青苔蔓延……
文艺版
你说北雁微茫,故乡北望;
后来樱花曼舞,不见西窗。
你说锦书难寄,愁云百丈;
后来倩影西去,千里断肠。
你说绿罗新妆,半遮霓裳;
后来山水沧桑,白发成殇。
你说阳关归来,旧人难忘;
后来青苔落寞,百花已霜。
诗经版
子言思乡,西窗望之。
子言慕书,愁云量之。
子言喜妆,白发殇之。
子言盼归,百花霜之。
离骚版
君乐乡兮西窗望,
君乐书兮愁云量。
君乐妆兮白发殇,
君乐归兮百花霜。
五律诗版
北雁微茫望,樱花落满堂。
锦书难自寄,千里断人肠。
绿鬓霓裳掩,青鬟结白殇。
阳关思故地,百草已成霜。
七律诗版
北雁微茫春欲望;樱花曼舞染明堂。
锦书愁寄云千丈;倩影西行断我肠。
绿鬓新妆红袖掩;沧桑山水霓裳殇。
阳关归去人难忘;落寞青苔百草霜。
中华文化博大精深,诗词可以说是中国传统文化的集大成者:
有多少人是因为一句诗,爱上一个人
有多少人是因为一句诗,爱上一座城市
有多少人是因为一句诗,爱上一种生活
热门跟贴