世人但喜作高官,执法无难断案难。宽猛相平思吕杜,严苛尚是恶申韩。一心清正千家福,两字公平百姓安。惟有昌平旧令尹,留传案牍后人看。——《狄公案》

诗中赞誉了狄公的刚正不阿、一身清正,世人都知他大公无私,不畏强权,却不知他初入仕途,现实也给了他沉重一击。

狄仁杰

因祸得福

狄仁杰出生在一个官宦之家,显庆元年,26岁的狄仁杰出任汴州的判官,满腔热血打算大展宏图时,却不料小人当道,被胥吏诬告了一把。幸运的是,这一状告到了阎立本那里。

阎立本人称”丹青宰相“

此时的阎立本的身份是”钦差大臣“,途径汴州考察,接触到狄仁杰的案子后,阎立本不仅还了狄仁杰一个清白,而且还发现狄仁杰是一个德才兼备的难得人物,夸奖他是”河曲之明珠,东南之遗宝“,并推荐狄仁杰做了并州都督府法曹。

后来狄仁杰也不负众望,在地方工作出色,特别是断案能力十分突出,上元二年,被调到中央当上了大理丞,官虽不大,但地位很重要,负责京师案件拘审判断罪,同时复核全国的判案。

狄仁杰到大理寺上任时,积压的案件多不胜数。他不分昼夜的扑在工作上,整整奋战一年,才把积压案件全部清理掉,事后竟然没有一个喊冤的。

数量之大,质量之高,在当时传为佳话。

现在大家在电视剧里看到的狄仁杰的”神探“形象,也主要来源与他在大理寺担任司法官员的事迹。

狄仁杰在国外比包公出名

《狄公案》、《包公案》、《海公案》、《施公案》是中国影响很大的”侦探小说“,这里面包公无疑是中国人最熟悉的。

不过走出国门,名满全球的还是狄仁杰。

这一切都要归功于一个荷兰人,他叫高罗佩,曾经在中国重庆、南京等地担任外交秘书、参事等职。

高罗佩

他在读到《武则天四大奇案》时,对男主角屡破奇案的本事大为折服,比起福尔摩斯、格雷警长等西洋大侦探来,都有过之而无不及。

于是他想到了将中国文化传播到国外的一个切入口,他首先翻译了《武则天四大奇案》,又以狄仁杰为主角创作了《铜钟案》,没想到在西方大受欢迎。

随后他不断收集狄仁杰的断案故事,一口气写了16个中长篇和8个短篇,其中比较有名的有《迷宫案》、《黄金案》、《铁钉案》、《四漆屏》、《湖中案》等,高罗佩将这些故事集在一起,统称《狄公案》。

这些作品在西方引起了巨大轰动,狄仁杰也成为家喻户晓的人物,被誉为中国的”福尔摩斯“。其实我觉得福尔摩斯被誉为西方的”狄仁杰“更为合适,元芳,你怎么看?