看到有人问见过最长的单词是什么?今天我们就来聊聊德语的长单词,今天欧那从德语中的构词法来浅析德语中的超长单词:

一、序言

说到德语这种语言,不少对德语略有了解的人士或许第一时间都会想到德语单词那较之其它语言更为惊人的长度。事实上,德语单词的长度在网络上已经成为了一个有趣的梗,有些掌握数国语言的人还做了一些对比图,以调侃德语单词的长度为乐。

网上流传的多种语言对比图,图为用几种不同的语言说“抱歉”,最下方为德语。[source needed]

那么德国人觉不觉得德语的单词长呢?答案是肯定的。在大多数人的印象中总是沉闷呆板的德国人其实并没有大家想象的那么严肃,他们甚至每隔一段时间就会在全国上下搜寻新的“单词长度冠军”,然后自我嘲弄,这个德语词儿真长。

2007年,“Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz”(意为“牛肉标签监管任务委托法”)这一单词以63个字母的长度成为最长的德语单词,直到2013年它被废止为止。

而在它之前最长的德语单词:

“Grundstücksverkehrsgenehmigungszustndigkeitsübertragungsverordnung”(意为“土地行驶许可授权管理办法”)比它还多了四个字母,直到2007年它被废止,才将最长单词的宝座让给了“牛肉标签监管任务委托法”。

那么这两个单词为什么那么长呢?它们的组成有规律吗?

这就要从德语单词的种类及构成说起了。

二、德语构词学

构词学(德语:Morphologie,又称Morphematik)即语言学中,研究对象为单词和词素、研究方向为单词的构成及构词规律的一个组成板块。在构词学当中,最大的研究对象是词(德语:Wort),最小的研究对象是词素(德语:Morphem),即组成单词的一个个小元素。一个词素有它自身的含义或语法意义,但是词素并不是一个单词,也不能单独出现[1]。

同样地,词素也不等同于音节,因为词素本身带有语义,而音节所标注的只有发音,并没有语义[2],例如单词“Kinder”,意为“Kind(孩子)”的复数,它的词素组成为基本词素{Kind}和带有语法功能的屈折词素,即表示复数的{-er},而它的音节划分为Kin-der,“Kin”和“der”本身并没有语义上的实际意义。

在德语的构词法中,词素又分为以下三类:

1) 本身带有语义、有内容、在构词时通常作为词语核心的词素,被称为基本词素(德语:Basismorphem,缩写BM),例如名词“Schnheit(美)”中的{schn},它本身的意义为美丽的、好看的”。

2) 能够和基本词素组成新词、且只能与一个或多个基本词素组合出现的词素被称作构词词素(德语:Wortbildungsmorphem,缩写WM),它本身并不是单词,但通常也有固定的含义,例如上文中的基本词素{schn},当它后方加上名词化的构词词素{-heit}之后,便成了名词“Schnheit”,意为美、美丽,而当它后方加上表示“…样的人”的名词化构词词素{-ling}之后,便成了名词“Schnling”,即“美人”。因为其位置的关系,构词词素也可以被称作前/后缀,即Affix(前缀)和Suffix(后缀)。

3) 只能与一个基本词素组合出现、且本身无法构成新词、只能表达单词的语法性质的词素,被称为屈折词素(德语:Flexionsmorphem,缩写FM),例如“Bananen”,即名词“香蕉”的复数,它的原形是“Banane”,其基本词素是{Banane},而它后面的{-n}则表示了它是复数形式,{-n}无法脱离{Banane}单独存在,也没有具体的语义。

在德语的单词构成中,词素是最小的带有语义的构成元素。有些词素可以独自组成一个词,例如上文中提到过的“Schnheit”中的基本词素{schn},它本身也可以组成一个形容词,意为美丽的。一般来说,在德语中,由词素组成的词并没有明显的长短规定,它可以很短如“schn”,也可以很长,如“Freundlichkeiten”(友谊),这种由多个词素组成、可以进行拆分的词语成分在德语的构词分析中被称作词素结构(德语:Morphemkonstruktion,缩写MK),例如“Freundlichkeiten”的拆解公式:

MK

{Freundlichkeiten} = BM {Freund} + WM {-lich} + WM {-keit} + FM {-en}

三、德语词的种类

在德语中,词语可以根据其构成的方式被分为三个大类:复合词(Kompositum)、派生词(Derivat)和转换词(Konversion)。

当多个基本词素或单词组合在一起、拼接而成一个新词的时候,这类词被称为复合词,例如“Hartkse(硬奶酪)”是由两个基本词素{hart}(硬的)和{kse}(奶酪)组成的,其拆解示意图如下:

有些复合词由词素或词语直接拼接而成,而有些复合词中的词素或词语之间需要添加一个间缀(德语:Interfix),这个间缀并没有实际的意义,也不属于词素,例如复合词“Geburtstag(生日)”一词由{Geburt}(出生)和{Tag}(一天)组成,它们当中的{-s-}就是一个间缀。

复合词的组成最少需要两个基本词素或单词,而组成部分的数量目前还没有上限。

而派生词指的是基本词素或词组加上构词词素组成的词,例如前文中由基本词素{schn}和组成名词的构词词素{-heit}组成的名词{Schnheit},其拆解示意图如下:

复合词和派生词最基本的区别在于,复合词的每一个组成部分——无论是单词还是基本词素——都有独立的语义,而派生词中只有它的基本词素部分具有独立的语义,其构词词素即前后缀部分并没有实际语义[3]。

转换词所指的是在不借助构词词素的情况下,通过转换自身词性而形成的词,例如动词“laufen(跑,走)”将自身词性直接转换为名词,形成名词“das Laufen”,也就是指奔跑、走动这一行为。

一般情况下,在德语的三种词类中,复合词、派生词由于其组成方式为多个基本词素或基本词素与前/后缀之间的不断组合,其类别之下的大部分单词的长度较之不添加前后缀或其他基本词素、仅通过改变自身词性而产生的转换词要更长一些。

四、分析演练

那么在序言中提到的那两个拼写字母达到60个以上的词,也就是本篇的研究对象,它们又分别属于哪一类词呢?

在上一章节中曾经提到过,德语中的复合词和派生词由于其构词规律,其长度一般都要比转换词长一些,且在德语中目前还没有发现长度在50-60个字母左右的基本词素,因此可以初步判定,本篇的两个研究对象不属于上一章节中所列举的第三类词。而它们具体属于复合词和派生词中的哪一类,还要通过进一步的拆解和分析。

我们先从较短的“Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz”一词开始分析,下图为该词的拆解示意图,单词中桔黄色的部分为无实际语义的间缀,不在拆解分析的行列之内:

从拆解图中可以看到,“牛肉标签监管任务委托法”一词共由六个单词加上四个间缀(三个“-s-”和一个“-n-”)组成,组成该词的六个单词全是名词,其中只有第一个单词“Rindfleisch”是由两个基本词素组成的复合词,而倒数第三个组成词“Aufgabe”和最后一个组成词“Gesetz”的构成为单个不可拆解的基本词素,其余三个组成词均为通过在词尾加上名词化后缀生成的派生词。回溯德语中三种基本构词法的基本概念后不难看出,“牛肉标签监管任务委托法”符合复合词的“由多个具有独立语义的单词或基本词素组成的词语”的基本概念。

而另一个较长的单词“Grundstücksverkehrsgenehmigungszustndigkeitsübertragungsverordnung”的拆解示意图如下,桔黄色部分为无实际语义的间缀:

从拆解图中可以看出,该词与前一个单词一样,也是由六个单词拼合组成,且六个组合部分均为名词,每两个单词之间各有一个间缀“-s-”,共计五个。在“土地行驶许可授权管理办法”一词的组成词中,只有一个复合词,即第一个组成词“Grundstück”,它是由{Grund}和{Stück}两个基本词素组成的。在该词的组成词中同样只有一个单词的构成为不可拆解的基本词素,即第二个组成词“Verkehr”,其余四个组成词均为通过在词尾加上名词化后缀生成的派生词。

通过拆解可以看到,“土地行驶许可授权管理办法”一词的最后一个词素为最后一个派生词{Verordnung}的构词词素——名词化后缀{-ung},这一构成容易让人联想到派生词的结构,即“基本词素/词组+构词词素”的组合,不过在此处,后缀{-ung}之前的词素结构{Verordn}与它之前的其它数个组成词并不是词组,它们之间并没有形成组合语义,与前五个独立的组成部分形成组合语义的是整个词素结构{Verordnung},由此可以将派生词这一可能性排除。从另一方面看,“土地行驶许可授权管理办法”一词中的六个组成部分均为具有独立语义的单词,这一组合同样符合复合词的“由多个具有独立语义的单词或基本词素组成的词语”的基本概念,因此可以判定,该词与“牛肉标签监管任务委托法”一词一样,属于复合词。

五、结语

通过对比德语构词法的基本概念和对单词进行解构梳理,本篇可以得出结论,“Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz”和“Grundstücksverkehrsgenehmigungszustndigkeitsübertragungsverordnung”两个近年的德语单词长度冠军的组成方式均为多个具有独立语义的单词和基本词素进行拼合,属于德语构词中的复合词类型。

在当代德语中,复合词的运用并不在少数,多数“超长”的复合词出现于德语的法案当中,例如本篇所研究的两个对象,这也是出于分项立法的需要。由于德语复合词的组成部分的数量并没有上限,理论上在德语中可以创造出无限长的单词,并且随着日常生活和社会发展的需求,未来也还会有更多新的“超长”德语单词出现。

注释:

[1] “Einheiten der Morphologie sind die ‘Morpheme’, die kleinsten

sprachlichen Einheiten mit Bedeutung.” in: Morphologie.

Wolf, Norbert Richard.

[2] “Morphe sind keine Silben. Morphe sind

die kleinsten bedeutungstragenden Einheiten der geuerten Sprache/Parole.

Silben hingegen tragen keine Bedeutung.“ ebd.

[3] Vgl. 1.3.3.1 Begründung der Systematik. von 1.3.3 Wortbildungsarten. in:

Duden. Die Grammatik. Unentbehrlich für richtiges Deutsch. Aufl. 7. Mannheim /

Zürich 2005. S. 668.

参考资料:

1. bild.de: Die 10 lngsten deutschen Wrter“ - http://www.bild.de/10um10/2012/10-um-10/hitliste-um-zehn-laengste-deutsche-woerter-tag-der-deutschen-sprache-26063950.bild.htm

2. Duden. Die Grammatik. Unentbehrlich für richtiges Deutsch. Aufl. 7.

Mannheim / Zürich 2005.

3. Wolf, Norbert Richard: Morphologie

4. 王京平:德语语言学教程,外语教学与研究出版社,2003版。

----------------------------------------

本文由欧那教育原创,转载请申请授权!欢迎小伙伴留言跟欧那探讨德语长单词!

德语单词还能有多长?体验一下你才知道 ↓

打开链接,免费在线试听德语↓

http://m.de.olacio.com/lpage/201801/lp/indexde.html?/utm_source=wy&utm_medium=0308dy