12
04-2018
2018年是《中日和平友好条约》缔结40周年、《中日长期贸易协定》签订40周年、《中日投资保护协定》签订30周年。
4月中旬,国务委员兼外交部长王毅将访问日本。
中国财政经济出版社诚意推出《从雪花到樱花——一个中国青年的80天日本访游记》,希望在这个春樱盛开的季节,以文字中暖暖的情意,在两国人民间架起“沟通之桥”。
READ MORE
一个中国青年的80天
日本访游记
独自一人,1万公里
以“人伦大同,和平友好”为主题
走遍46个都道府县,101个地方
与200位普通民众一期一会
19万字的真情记录
让你看到一个不一样的日本
○
许飞
八十天东瀛漫步
单程票路线图
我一直有一个梦想,希望有一天,从日本九州地区的鹿儿岛县出发,一路向北奔向北海道,走透日本。这个梦做了20多年,始终停留在脑海里而未能实现。我想,和我一起做梦的,不只是一个人。
——资深旅日媒体人、亚洲通讯社社长 徐静波
从雪花到樱花
一个中国青年的80天
日本访游记
许飞
中国财政经济出版社
借由短暂“花事”,尽言无穷“人事”
文 | 潘飞
摄影 | 许飞
壹
人们常用“一衣带水”形容两国之近,然而,在我看来,这不过描摹出一种理想状态,与同榻而眠、同室而作一样,毗邻而居也是这世上最难处理的关系之一,殊不知,“老死不相往来”甚至“兵戎相见”也是国家与国家之间的常态。
两千多年来,因地理山水的依傍以及历史文化的缠绕,中日关系总体呈现出亲善和睦与龃龉不合交织、相爱相杀的形态。
有史记载的中日官方交流,滥觞于公元57年东汉光武帝当政时期,然而,考古学家却把两国民间交往史提前至秦代。
通过朝鲜半岛进入日本列岛的汉人被称为归化汉人,他们在日本列岛定居,融入当代社会,成为其中的成员。他们带去了水稻栽培技术、青铜器等生产工具,还把大量的中国经典书籍带到日本,传播中国精神文化。
自此,两国人民展开了生生不息的民间经贸往来和文化交流。
特别是在民间交往最为鼎盛的唐朝,浩浩荡荡的遣唐使船队、东渡传法的鉴真和尚都成为两国人民口耳相传的佳话。
近代以来,中日民间交往在规模、数量、形式、内容上,都再创新意。特别是甲午战争后,成千上万的中国人,为寻求救国之道,纷纷赴日留学,其人数远远超过官派留学生。
从商人、僧侣、技师、工匠,到医生、学者、艺人、学生等,各种普通民众往来于中日两国之间,渗透到对方社会的各个层面和领域,长时间地、面对面地、真真切切地去感知、认识、影响对方。这种全方位的、宽领域的、从未间断过的民间交往,不但填补了官方交往时断时续造成的历史空白,而且极大地提升了中日两国交往的深度和广度。
贰
前段时间上映的《妖猫传》中,日本僧人空海为了替皇帝解咒远渡重洋而来,倾国倾城的杨贵妃流亡日本的情节,为两国民间交往的历史增添了几许传奇和迷离。
可艺术总归是艺术,多有玄幻、杜撰之嫌,但我却从《从雪花到樱花——一个中国青年的日本80天访游记》的编辑过程里,真真切切地感受到了中日两国人民源远流长、水乳交融的关系。
我和作者许飞采取的是他每整理一天的文字,我马上展开编辑的合作方式,这让我有足够的弹性,逡巡于这80天的行脚里,去感触日本民众的生存状态以及他们与中国千丝万缕的关联,我复踏许飞的足迹,仿佛和他一样,采用传统的身体力行的“恳亲”(face to face)式的方法,深入日本老百姓的生活中乃至心中,时常被感动,更时常陷入沉思。
因为日文片假名多脱骨于汉字,我在选取插图并撰写“图说”时,丝毫没有受到任何语言上的阻隔,除此之外,文化习俗、宗教、建筑、艺术等方面的相似之处,都让我感叹中日文化的同宗同源。
在编辑过程中,许飞对于版式、字体、封面等细节的讲究,足可见其在日企工作多年的做派,一方面,我对其较真到几近变态的劲儿恨得咬牙切齿,一方面,我又将其视为良师益友,从他身上,进一步加深了对浸润于中日传统文化之中的匠人精神的理解,想起了书中许飞拜访过的几十年如一日地开理发店、做志愿者,扫雪能扫出艺术感,从不嫌弃平凡岗位,要做一件事就做到极致的日本人身上的那种认真和执拗,不由得敬意油生。
4月3日福井县JR加斗车站
理发师夫妻
3月13日静冈
导游志愿者
日本民众对侵华战争的反省和歉意,借古讽今、借日警中的言论让人不禁为来自日本民间的智慧击节叫好。许飞的幸运不仅在于他有80天的时间对日本来了一场深度游,更在于他能深入日本老百姓的民宅和生活中去探知,和善的老百姓给许飞赠送的千纸鹤、筷子等小物件,给他做饭、指路、让座甚至自费请他吃大餐,真是让我也如沐春风。
4月7日 冈山市 咖啡店的店员与护士
老太太送给许飞的千纸鹤
4月18日广岛江田岛市
讲述原子弹爆炸事件的82岁的老太太
山口县商店阿姨送的面包
从许飞的记述中可见,日本是一面镜子,我们不仅看到了徐福、鲁迅、聂耳、杨贵妃、京都的唐代建筑等与中国有关的种种事物,更看到了日本风景名胜区售卖的货物绝不涨价、对古建筑保护有加、无人处也遵守交通规则等事,联想到国内囤积居奇、暴力拆迁、中国式过马路等落后之处,不禁感到羞赧难堪。
夕阳下的大鸟居
巫女们在整理庭院
仙台博物馆庭院里的鲁迅先生雕像
最让我难忘和感动的一篇是《Day64 催泪的艾草天妇罗》里的一位日本老婆婆,寡居的她为了顾全名节,一直不允许陌生男人进入家中,可因为和许飞谈得投缘,破例不说,还给许飞精心做了很多小菜,还给许飞送了很多小礼物,给许飞看在苏州当过兵的父亲从中国带回来的苏绣,分手时分,流着泪,紧握许飞双手千叮咛万嘱咐,许飞回抱老婆婆,鞠躬道别的桥段让我一时泪目,加上了一些润笔,因为这样令人动容的场景载得下再煽情的文字。
叁
著名的天桥立
“生命中最美丽的海,一簇簇的歌声,一朵朵的期待。花开时来,花落时也要来。因为,有许多故事,开始动人,结局更可爱。” 日本民歌《樱花》尽言“花事”里潜藏的诸多“人事”。
夜樱大会
因各种缘由的扰阻,比合同约定日期稍晚一个月出炉,倒引得我暗自庆幸:此书真是生得逢时且应景。
“莫说樱桃花已发,今年不作看花人”。诗人总是太矫情,而我,偏要把这本书对映着这个三月满天纷飞的樱花雨里去看,去赏,这才不亏其名为“从雪花到樱花”。
作为暂别编辑生涯的收山之作,我也真是感到与有荣焉——它饱含作者、我、设计人员、校对人员的心血,如樱花瓣一般,殷艳,夺目,无论在何时日观看,都让人觉得美,让人想起为中日关系操劳23年的周恩来写就的那首《春日偶成》:“樱花红陌上,杨柳绿池边;燕子声声里,相思又一年。”
离开日本时,在本书后记里,许飞用到了日式的“一期一会”来交代他与200多名日本民众的相遇,我听出了其中的怅惘和怀念,正如樱花凋谢会有时,花期虽短,但留在人们心里的美和赞叹却无穷尽。因此,我从许飞提供的全部和日本民众的合影中精挑细选出32张,放在一个对开页中,以让读者翻开封面时,第一时间,最大程度地被那种如樱花灿烂的笑容所冲击、熏染。
肆
春暖花先知,中日关系本应像春樱一样,充满温情,但由于历史和现实的诸多原因,中日民众对彼此有着较强的反感和误解。历史问题和领土争端的激化,也使两国民众对彼此的好感持续下降,于是,中日关系更需要通过被两国人民共同称作“草根文化(草の根)”的交流,去对官方外交产生强有力的弥补。
“从雪花到樱花”不仅强调了季候的变迁,强调时空的转移,更强调情感上的破冰,即从寒意到春意的嬗变,本书是借由短暂“花事”,尽言无穷“人事”,而既是“人事”,便“事在人为”,所以,作为这本书的打造者之一,我只希望,在许飞的感召下,一定会有若干个像他这样既“知日”又“知中”的有志青年,甘当两国的“民间外交官”和“信使”,互架友谊之桥,融化感情上的“坚冰”。
民间先行,以民促官,半民半官,以民代官……中日交往始终须以渐进累积的方式而共同向前。“民”始终是以上词汇中的关键字——人民终究是历史的主体,人民和人民之间的交往才是推动历史前进的驱动力。“德不孤,必有邻”,要和谐地比邻而居,需要的是《六尺巷》里说的那种“让他三尺又何妨”的豁达大度,国与国之间的相处也情同此理,从《从雪花到樱花》中记载的中日民众的友好相处来看,“民心相通”让人觉得分外亲切、软和,充满善意、人情味和烟火味。
一个中国青年的80天日本访游记
——《从雪花到樱花》
END
欢迎关注
长按二维码即可关注中国财政经济出版社
在线咨询电话:010-88191642
中国财政经济出版社
出版社投稿热线:
010-88190772
点击“阅读原文” 即可购买哦~~~
热门跟贴