两种英文翻译,都有一些问题。相对来说,搜狗输入法的英文翻译,稍微还原了林则徐这句诗的本意。而谷歌的翻译完全是离题万里,“Gou Li”的翻译一出,表明谷歌对于中文语境的本土化理解严重不足。总的来说,人工智能技术,在机器翻译领域确实表现出了让人惊喜的水准。无论是说走就走的出国旅游,还是跨洋交流的留学办公,使用语音翻译软件来实现“说中文,出英文”的功能效果,基本都能满足与外国人的日常交流,大大提升彼此的沟通效率。语音识别与同传翻译的组合,让看起来还很遥远的人工智能概念,变得触手可及。不知不觉中,更加“懂你”的AI技术正在影响着我们生活的每一个角落。