说起东北话,那可就厉害了,现在的电视荧屏上铺天盖地的东北笑星,话里话外都透着东北味儿。但是你要是说最正宗的,这就有点纠结了。毕竟东北三省黑吉辽说的都是东北方言,这个“正宗”就得看你的标准是什么了。
如果你觉得像赵本山这种口音的东北话比较正宗,那肯定是沈阳的最正宗。很多人都觉得,沈阳的口音在这三个城市中是比较重的。也有很多外地人称沈阳的口音带一股“大碴子味儿”。
黑龙江口音是最接近普通话的。长春和沈阳不相上下,但是长春城区的口音和普通话还是比较接近的。这两个地方的东北话都有各自的特点。外地人可能察觉不到,但同是东北人,我们在说话时还是能听出来这三个城市口音是有所差别的。
哈尔滨和长春口音有一个共同点,主城区还算比较接近标准普通话,周边市县的发音更接近辽宁口音。
我来简单举一个例子。
例句:干啥?欠收拾啊?
沈阳话:gà-á~? Qiàn sóu-sào~?
这个例子可能不是特别典型,希望说清楚了。带flow的沈阳话听起来含混不清,吞字非常多,赖赖唧唧的,有时候沈阳人互相也听不真——我跟我们同学说话就这样,一口纯正的Shenyangnese。
长春话读音语调跟沈阳话差的不多,但是明显听起来清楚,一个字是一个字。
长春话也能带flow,只是不像沈阳人那么严重和常见。赵本山的知名徒弟中,宋小宝和刘小光(赵四)都是吉林人,他们既有跌宕起伏的语调情绪,又不失于含混模糊。
让我们以影片《煎饼侠》中刘小光的台词举个例子。
例句:因为啥呢,他亲那女的呢,是我老姨家孩子。
Changchunese: Yīn wei shá nei, tā qīn neì n-dei nei, shì w lo yí jia hái zi.
Shenyangnese: Yong-u-sá nei, tā qīn nèi n-ei nei, shì w lo yí-ya hái-e.
以上两句沈阳本地土著应该可以轻松流畅地阅读。
不过说起辽宁省,每个城市的口音都不太一样,甚至相差很多。例如沈阳的小伙伴听大连人说话,有时也会一头雾水。锦州和鞍山的宝宝说话也都有自己的口音。甚至离沈阳特别进的抚顺,口音和沈阳也是不同的。
就算同在沈阳城,市内五区为基本一致,但苏家屯和沈北新区又有独特口音。
举个例子来说:
沈阳市内五区说“苏家屯”是“苏-家-屯”,
但是苏家屯本地的宝宝说这个地名就是“苏家-屯”,其中家字特别短,屯字的“un”音特别重!
但是总体来说,沈阳的口音里有平翘舌不分的现象。再有就是沈阳话中会有r和y区分不明的现象,例如“人”和“银”,“肉”和“右”。不过如今沈阳的年轻人中,这些现象已经很少见了。
不论这三个城市口音如何,都属于东北话。既然是东北话,那就有一个共同特点,那就是传染性极强。大学寝室一个屋里有一个东北人,四年后还你一屋子东北人。
所以,你觉得哪儿的人说的才是最正宗的东北话?
看完本文有什么想说的吗?欢迎大家留言讨论哦~
热门跟贴