学了十几年英语,可美剧不开字幕还是看不懂?即使打开字幕,却依然不知道好多短语什么意思?接触外国人,完全听不懂他们在讲啥……说的是你吗?想说地道英语,先把这50句常用习语拿下,让你离 native speaker 更近一步!
1. Crunch Time 关键时刻
释义:the period of time just before a project has to be completed and everyone has to work hard.
例句:I am not getting enough sleep these days. It is crunch time at work.这段时间我一直睡不够,因为最近是工作项目中的关键时刻。
2. Let your freak flag fly 脱颖而出,让别人刮目相看
释义:to let others see your uniqueness
例句:My colleagues were surprised at the Christmas party, I let my freak flag fly and showed them a break dance routine 圣诞晚会上我跳了霹雳舞,我的同事们都惊呆了,顿时对我刮目相看。
3. Get out of hand 局面失控
释义:when you lose control of things, they get out of hand.
例句:The party got out of hand and the guests started to throw bottles at each other. 宾客们开始互相乱扔酒瓶,聚会场面失控了。
4. Get you head around it 理解,明白
释义:to understand something
例句:I just can’t get my head around the fact that Andy is leaving us.我就是想不明白,Andy为什么离开我们。
5. Dig in your heels / Stick to your guns 坚持己见,不妥协
释义:to refuse to compromise or change your mind
例句:My parents wanted me to give up writing, but I dug in my heels / stuck to my guns and went on to become a famous writer. 我父母想让我放弃写作,但我没有妥协,坚持写作,终于成为了一位著名的作家。
6. Pound the pavement 出去找份工作。
释义:to walk the streets looking for a job.
例句:I’d been pounding the pavement for months before I found a job in a fast food restaurant..找了好几个月的工作,终于有一家快餐店要我了。
7. Pull a rabbit out of a hat 力挽狂澜,大逆转
释义:to do something unexpected that may have seemed impossible.
例句:I thought we were going bankrupt, but my partner pulled a rabbit out of his hat and we landed a major contract..本以为我们会破产,但我的合作伙伴力挽狂澜,我们终于接了个大单子。
8. Leave no stone unturned 竭尽全力,不遗余力
释义:to do everything you can to achieve your goal
例句:I’ll leave no stone unturned until I find out who did this 我将竭尽全力查出到底是谁干的。
9. Get it out of your system 把心里想了很久的事情付诸实践。
释义:to do something you’ve wanted for a long time and don’t want to postpone any longer.
例句:I wasn’t sure how she was going to react, but I had to get it out of my system, so I told her I had found anther woman. 我不知道她有什么反应,但我不想再忍了,所以我告诉她我已经找了另外一个女人了。
10. Step up your game 表现得更好
释义:to start performing better
例句:If you want to win this competition, you’ll have to step up your game.如果你想赢得这场比赛,你必须表现得更好。
11. Pull yourself together 冷静下来
释义:to calm down and behave normally
例句:I understand you’ve had a bad day, but pull yourself together and get on with your job, will you? 我知道你今天过的很糟糕,但现在请你冷静下来,做你该做的工作,好吗?
12. Shape up or ship out 要么好好干,要么就滚蛋
释义:either start performing better or leave
例句: This is the last time I’m telling you to arrive on time, Shape up or ship out.。这是我最后一次告诉你要准时,做不到就滚蛋吧。
13. Cut me some slack 让我缓缓
释义:to give somebody a break
例句: I was extremely busy last week. Cut me some slack and I’ll finish the reporter by tomorrow morning. 我上周真的超级忙,让我缓缓,明天一早我就交报告。
14. By the skin of your teeth. 差点失败,侥幸成功
释义:when you do something by the skin of your teeth, you only just succeed/ nearly fail
例句: I hadn’t studied much, but passed the test by the skin of my teeth.. 我没有怎么复习,但考试却侥幸通过了。
15. Once in a blue moon 很少,偶尔
释义:when something rarely ever happens
例句:We used to see him all the time, but now he visits us once in a blue moon.过去我总是看到他, 但他现在很少拜访我们。
16. Go down in flames 急转直下
释义:to end or fail suddenly and spectacularly
例句:She’d wanted to become Managing Director, but her career went down in flame when they found out she’d been leaking information to our competitors. 她本有望成为总经理,但后来大家发现她竟然向竞争对手泄露商业机密,于是她的职场之路就急转直下了。
17. Tar someone with the same brush 被认为是一路货色,被看成一丘之嗠
释义:to believe that someone has same bad qualities as others in a group.
例句:I don’t think much of that band, but the singer shouldn’t be tarred with the same brush. She’s got a fantastic voice..我觉得那个乐队不怎么样,但我不能就此认为那歌手也是一路货色,她的声音真的很好。
18. Come out swinging 相互攻击
释义:to be confrontational and strongly defend yourself at the beginning of a debate.
例句:Our local MP came out swinging against the current leadership and demanded that the government resign. 我们当地议员对现有领导人发起攻击,并要求其辞去政府职位。
19. Hang in there 耐心等待
释义:wait and be patient
例句:I know you’d really like to call him, but I don’t think that’s the right thing to do now. Just hang in there and he will call you. 我知道你真的很爱给他打电话,但这真的不是你现在该做的事情。耐心等一下,他会打给你的。
20. Shoot from the hip 说话直接
释义:to speak directly
例句:if you want to get on well with your boss, try not to shoot from the hip next time. You don’t want to offend him, do you ? 如果你想和老板好好相处,下次说话就不要那么直接,你可不想冒犯到老板吧?
21. Go the extra mile 付出额外的努力
释义:to make a special effort / Try very hard to achieve your goal
例句:if you want to become proficient in English, you’ll have to go the extra mile and start learning idioms. 如果你想精通英语,那么就要付出额外的努力,学点习语吧。
22. Running on fumes 身体透支
释义:to continue to stay awake when feeling exhausted
例句:I’m sorry, but I’ve got to go home now. I haven’t slept for twenty hours and I’m running on fumes. 不好意思,我真的得回家了。我已经有20个小时没睡了,真的快撑不住了。
23. Sold me out 泄密,出卖
释义:to snitch on someone, or let their secret out
例句:I asked you to keep it to yourself! I can’t believe you sold me out , I trusted you ! 我让你替我保密的!真不相信你居然会出卖我,我那么信任你!
24. You sold me (on something) 你说服我了。
释义: you convinced me of something, because you were persuasive.
例句:Ok,you’ve sold me. I’ll go to the match with you. 好吧,你说服我了,我会配合你的。
热门跟贴