史记里说霍去病十八岁的时候,汉武帝“幸”了霍去病,是什么意思

司马迁在《史记》中确实写过:“大将军姊子霍去病年十八,幸,为天子侍中。”这句话里面的“幸”字让很多人产生猜测和联想,总揣测是不是霍去病,18岁的时候就成了汉武帝的“男宠”了呢?

这句暧昧的话实在是让人浮想联翩,也引起很大的争议,因为那时候汉武帝确实有这个爱好,所以让人很容易往上面去想。特别是我们现代人,对这个爱好可不认同。如果坐实这句话,就会对霍去病的英雄形象大打了折扣。

于是一种说法就是很多人理解为汉武帝“幸”了霍去病,就是汉武帝把霍去病当做男宠,于是把“幸”理解称“临幸”;司马迁在史记里面 或许是想表达霍去病与汉武帝有肉体上的关系,但是确实给人一种无中生有,捕风捉影的感觉,毕竟司马迁在史记里面很多都是自己的遐想,也并非完全对历史的记载。

另一种说法是说“幸”是被信任,也是“信”的一种谐音意思,于是“幸”就有启用的意思,针对霍去病而言,有幸被汉武帝赏识并且得到重用,在其他群臣看来是相当幸运的。因为汉武帝当初准备把女儿嫁给霍去病这也可以作为反驳汉武帝“临幸”了霍去病的理论依据;于是将“幸”理解为信任,重用会更加贴切。

同为二十四史的《南齐书》里,

《南齐书·幸臣列传》里,作者把霍去病与韩嫣并列,其中的意思可谓不言自明。“有天象,必有人事焉。幸臣一星,列于帝座。经礼立教,亦著近臣之服。亲幸之义,其来已久。爰自衰周,侯伯专命,桓、文霸主,至于战国,宠用近习,不乏于时矣。汉文幸邓通,虽钱遍天下,位置郎中。孝武韩嫣、霍去病,遂至侍中大司马。迄于魏、晋,世任权重,财位稍爽,而信幸唯均。”

现在就剩下一个问题,“贵幸”究竟是不是那个意思?

大家知道,名词在每个历史时期有不一样的含义,比如今天流行的“老公”,大家都知道是妻子对丈夫的爱称,但是在明清,“老公”这是指的“太监”,不能拿着今天“老公”的词意来说明在明清,老公也是丈夫的意思,那样的话就要闹大笑话了。那么,“贵幸”至少在西晋的时候,依然是那个意思。

在古代,父母或者其他地位不高的人宠爱,没有太大意义,只有被皇帝宠爱,才是稀罕的事,才能称得上是“幸运”和“侥幸”,所以,后来只要是皇帝对某人甚至某处干了什么,都叫“幸”。皇帝跟某个妃子同了一次房,也叫“幸”了那个妃子;皇帝去了某个地方,也叫“幸”了某处。这些意思,都是从“幸”的本义“侥幸”“幸运”引申出来的。