Oil’s 2014 crash transformed deep-water drilling.
With Trump set to revive offshore exploration, Big Oil is developing cheaper ways to drill.
Rising production of oil from shale fields has reinvigorated the U.S. oil industry. But new technology to make offshore drilling more economical could have a longer-lasting impact.
2014年的石油事故改革了深水钻井。
随着特朗普重新恢复了海上勘探,大型石油公司正在开发成本更低的钻探方式。
页岩油田石油产量的增加,重振了美国的石油工业。但新技术使得海上钻井节省更多成本,这将会产生更为久远的影响。
欲了解当日更多干货请点击这里或点击下方“阅读原文”。
热门跟贴