日常交流中叫某人等一下,你是否会直接说 Wait a moment。其实“等一下”不能说“wait a moment”,这是很不礼貌的,一起来看下为什么呢?

1

Wait a moment!不礼貌!

如果你把"等一下",说成wait a moment,老外多半认为你是个傲慢的人,很没礼貌!

因为Wait a moment是祈使句,带有命令的口吻,还有点不耐烦!

Wait a moment=(你给我)等一下

(你给我站住,小心削你~)

(划重点)礼貌表达:just系列

Just a moment:稍等下哈~

Just a second:等一下哈~

例句:

-Could you please do me a favor?

-Just a moment/second.

-你能帮我一个忙吗?

-稍等下哈(这就来).

礼貌表达-give

Give me a second:稍等片刻~

例句:

-Could you help me clean room 222, please?

-Give me a second, please.

-请帮我打扫222房间.

-麻烦您稍等片刻.

2

Hold on/Hang on

Hold/Hang on 基本意思是“牢牢抓住”,这里指的是“抓住电话别挂线”:稍等一会。(打电话多用)

例句:

Hold on a second. I'll just get my notes.

请稍等。我去拿便笺。

3

bear with me

再忍耐一下;再等我一下;一般的语境是你要开始说很长的话了,bear 在这里是动词忍受的意思,这个短语表示“请忍受我一下

例句:

Please bear with me for a minute,and you'll see what I mean.

请稍耐心等待,你马上就会明白我的意思的。

4

Wait on tables不是"在桌子上等"!

Wait on tables=在餐馆当服务生

这里wait不是"等候的意思",而表示"服务,伺候"

小技巧:服务员要随时等候每一桌客人的召唤,这个短语是不是很形象呢~~

例句:

She waited on tables to pay for college.

她在餐馆当服务生(赚钱)交大学学费.

PS: wait on tables可以省略on,变成wait tables

5

No waiting是什么意思?

如果你在国外看到这样的标识,千万别停车!一秒种都不可以!

No waiting=禁止停车

例句:

The sign by the side of the road said "No waiting!"

路边的标志牌上写着"禁止停车"。

PS: "禁止停车"不同表达的区别:

No waiting: 一下都不能停(比如学校门口)

No parking: 最宽容, 不能长时间停, 如果需要装卸货, 可以停, 完事后赶紧走

No stopping: 除了交警指挥等特殊情况,不准停车

6

What are you waiting for是什么意思?

如果老师对你说,What are you waiting for?

你可别傻乎乎地回答你要干什么!他是让你立刻去办!

What are you waiting for?

表面意思:你在等什么?

实际意思:还等什么,赶紧去办啊!

(还愣着干嘛,麻溜办事去~)

例句:

Well, what are you waiting for? Go and finish your work!

还等什么,赶紧去完成你的工作!

“请坐”别说“Please sit down”, 这样说很没礼貌!

还在用rain表达雨?英语好的人用这些!

“交通堵塞”不只是“The traffic is bad”,4句搞定美剧常见地道用法!