当我们想表示对朋友的佩服或无奈时,常会说一句“服了你了”,那么英文中这种日常俏皮话又是怎么表达的呢?一起和烤鸭君老师学一学吧~

You really beating me down.

真得被你打败了...

Fine/ Well, you win.

对他人某种行为的无奈:好吧,你赢了...

Well you win. I don't want to waste my time on such a trifle.

好吧,你赢了。我不想在这种琐事上浪费时间。

I surrender/yield

你赢了,我投降...

Stop fighting! I surrender.

不要吵了!我投降。

You convinced me.

你说服了我,我无话可说

You convinced me.I won't do it any more。

你赢了,我不会再这么做了。

You have got me./You got me

表示对别人由衷的敬佩、赞赏:把我给难倒,你赢了

其实我们课本上学到的英文,都太应试,要想真正学好英文,像一个native speaker一样说英语,就得学习地道实用的日常生活英语。想第一时间获取这些文章,关注广州雅思的:烤鸭学堂