I always say good-night to the things I love just as I would to people. I think they like .

我总是喜欢对我喜欢的事物道一声“晚安”

就像对人们说的一样

我想他们会喜欢的

其实,相比于“晚安”我更喜欢说“晚安好梦”

长夜漫漫 太过昏暗 星星月亮又离我们那么远

愿你 一夜好梦陪伴

梦里有酒、有肉......

有一切你喜欢的东西

But we can’t have things perfect in this imperfect world.

在这不完美的世上,我们不可能要求事事都完美。

就像

我那么想去听彩虹合唱团的音乐会

但是每次音乐会的时间都是在晚上七点钟以后

这样一来

听完音乐会我就要一个人在市区住上一个晚上了

显然,我们有这个胆量,爸爸妈妈也不会同意

That’s the worst of growing up, and I’m beginning to realize it. The

things you wanted so much when you were a child don’t seem half so wonderful to you when you get them.

关于成长,最糟糕的事情就是,那些曾经在你孩童时期十分想要拥有的事物,当你真正拥有它的时候,似乎就不若当初那般美好了。

我觉得

美好的事物依旧美好

可能只是一开始把它想象得太过美好

失了真

尤其是在那个爱幻想的年纪

We pay a price for everything we get or take in this world; and although ambitions are well worth having, they are not to be cheaply won, but exact their dues of work and self denial, anxiety and discouragement.

在这个世界上,想要得到任何东西都是需要付出代价的。尽管远大的抱负值得拥有,但是它们不太可能会轻易达成,需要辛勤地付出以及较强的自我管理意识,还要经受焦虑以及灰心丧气的考验。

Looking forward to things is half the pleasure of them. You may not get the things themselves, but nothings can prevent you from having the fun of looking forward to them.

当你在期望一件事情的时候就已经得到了一半的快乐了,也许最终你并不能得到他们,但什么也阻止不了你在期待它们时产生的快乐。

Isn’t it splendid to think of all the things there are to find out about? It just makes me feel glad to be alive. It wouldn’t be half so interesting if we knew all about everything, would it? There’d be no scope for imagination then, would there.

还有那么多事情等待着我们去找出答案,这难道不是一件十分美妙的事情吗。一想到这些,我就十分庆幸我还活着。如果我们已经知道所有问题的答案,那么世界不就失去了一半的乐趣吗?因为那样的话就没有想象的空间了。