在今年的英雄联盟2018全球总决赛中,我们看到了一位新的韩语翻译小姐姐出现,她在之后的比赛中也会继续出场。这位小姐姐其实是SPOTV的官方翻译Jee-Sun Park,有关注今年LCK联赛的关注,对她应该都有一些印象,她也参加了亚洲对抗赛。

Jee-Sun Park在今年成为了LCK联赛的采访和翻译,她制作了一档《十问十答》节目,在YouTube上引起了大家的热议,她会询问一些比较有趣的问题,让韩国职业选手用简单的英语来回答,这能够拉近韩国选手和外国观众之间的距离。

而Jee-Sun Park在LCK联赛拥有很高的人气,所以在今年韩国本土举办的全球总决赛中,她作为翻译和采访记者登场。外媒AKSHON在本周采访了她,让我们听听Jee-Sun Park在LCK从业的经历,以及她的个人转变。(原文Patty,有增删)

Q:先来个自我介绍吧。

A:我之前是效力于SPOTV的LCK采访翻译,现在我在2018全球总决赛担任翻译和采访记者。

Q:你如何看待入围赛的情况,和LCK时的采访翻译有什么相似或者不同的地方吗?

A:入围赛最好的部分是带来了很多爆冷的情况,我很看到喜欢DFM战队成功小组出线,而INF战队爆冷击败了EDG战队,这种爆冷的情况是我非常喜欢的。

Q:采访LCK选手和国外选手最大的区别是什么?

A:嗯,最大的区别是之前我在LCK做同步翻译,我的工作更像是帮他们配音。而现在我要进行逐步翻译,这使得我感觉更加舒服和自信了。我认为很多LCK选手比较内向,或者是这些国外选手更有经验吧。在LCK联赛时我遇到很多新秀选手,他们对镜头比较害羞,整体来说,我认为LCK选手还是有些内向。

Q:到目前为止遇到过最有趣的采访是哪次?

A:我认为是采访EDG战队的Ray吧,因为当时有一个问题是“你从在北美LCS联赛的经历中学到了什么”,当时我认为他会很正规的回答,“呃,我学到了很多对线阶段和团队合作的东西”,但他的回答让我感到意外,他说“我学到了很多生活方面的知识,人们生活的方式,我从身边的人学到了很多东西。”这就是他的答案,非常有想法,也超出了我的预期,所以就印象比较深刻。

Q:你之前也在洛杉矶留学过,你同意他的看法吗?

A:他没有具体说明,但我认为他的意思是在生活方式上改变了很多。洛杉矶是一个比较冷的地方,那里有很多的户外活动。在北美LCS时,他应该经常出去玩,但在韩国的话就不会像加利福尼亚那么热衷于此了,我认为他应该是这个意思。

Q:你是怎样成为LCK联赛的翻译?

A:我刚开始玩英雄联盟后就看LCK联赛了,而且有些入迷,所以我担任了韩国电竞协会Kespa的高校记者。在Kespa中有一个韩裔美国人,我们一起去了MSI,当时他发现我的英语十分流利,我们开始用英语交谈并且成为了朋友。之后我在加利福尼亚度假时,他给我发了信息,表示“我们需要一个翻译,十万火急”,我当时说“OK,将文件发给我吧”,而他表示“不,我们需要的是现场翻译”。

他们星际争霸2总决赛的翻译,由于签证问题无法前往上海,所以我是他们最后的人选,我必须赶去了上海。后来星际争霸2联盟的制作人观看了这次比赛,同年12月时,她在脸书上加了我好友,告知我他们正在寻找LCK的翻译,而她在脸书上发现我很喜欢英雄联盟。她建议我申请这个职位,我参加了面试后就被录取了,之后就开始担任LCK联赛的翻译。

Q:十问十答这个栏目最有趣的部分是什么?

A:起初的时候我有一些惊讶,因为韩国粉丝对此有些不满,他们回复表示“你为什么强迫他们说英语?让他们说英语时出丑并不好笑。”但这个节目的初衷并非如此,我们只是希望职业选手能够和外国粉丝交流,很多国外的粉丝都喜欢这个节目,看到职业选手尝试用笨拙的英语交流也是非常可爱。

最有趣的部分应该是我采访AFs战队的时候,Kuro和Tusin接受了采访,当时Kuro表示他是队伍中的皇帝。我就询问Tusin,那这是不是意味着他是皇后呢。然后他就用道具锤子打我,这真的非常搞笑。

Q:你最希望的选手是谁,具体原因呢?

A:应该是Faker,我刚开始玩英雄联盟是打中单位置,我开始玩卡特琳娜、阿狸和崔丝塔娜。我的一些朋友和我说,去YouTube上找录像视频,看看职业选手怎样玩吧,而在中单位置方面,基本上找到的都是Faker的视频。所以我开始看Faker的单排,然后开始看比赛了。那是2014年年底的事情,当时所有的视频都是关于SKT和Faker有多强多传奇。而在2014年时,SKT战队并不是最强的队伍,当时我还不知道具体原因,但我非常关注Faker,我想看到他再次崛起。

Q:当你真的看到Faker时,你觉得他是怎样的人?

A:Faker是一个十分细腻的人,我不是说他非常严肃或者平易近人,而是大部分时间都很细腻。他总是会带着自己的书,尤其是在出国的时候,Faker在飞机或者酒店房间时总是在看书。他会向每一个工作人员打招呼,并不只是解说,也包括在场的所有工作人员。我觉得Faker真的很有礼貌。当然,我觉得他最强的地方是在职业生涯方面,他在职业生涯中没有犯过任何错误和意外,这是最厉害的地方。

Q:最后,你有什么想要补充的吗?

A:嗨,我是Jee-Sun,我是LCK联赛的翻译。在我刚开始工作时,在翻译方面也遇到很多困难,我认为自己的口音太重,现场即时翻译也做得不好。老实说,我之后也上了一些翻译课程来改善这方面的问题。我希望我在LCK这段日子中得到了进步,现在我也为全球总决赛工作,希望大家能够继续支持我。我会继续从LCK选手那里带来更多有趣的故事的和节目,分享给全世界的粉丝。谢谢你们,再会了!

结语

Jee-Sun Park的个人表现能力不错,在LCK联赛时担任翻译,也和主持人Su-Hyeon带来了各种有趣的问题。她制作的十问十答受到了很多西方观众的喜爱,在接下来一个月的S8全球总决赛中,Jee-Sun Park将继续和其他各大赛区的主持人,一同担任采访记者和翻译,期待她带来更多有趣的报道。