很多英语词汇表面意思和引申义还是有很深的联系的,深入理解了本义,很轻易就能够记住引申义。我们拿几个英语短语来看看。Give someone the bird 字面意思是“给某人一只鸟”,引申义是“喝倒彩”的意思,为什么呢?原来以前人们看戏,如果台上的演员表演得很糟糕,台下捣蛋的观众会模仿鸟叫,发出嘘声,因此就有了“喝倒彩”的意思;put the cart before the horse 本义是“把马车放在马的前面”,实际意思太好弄明白了,跟中文说的“本末倒置”是一个道理;give color to something 直接翻译就是“给某事一点颜色”,其实引申义也好弄明白,是“美化某一件事,使得某件事显得更真实可信”的意思,画画之后上色,画中的东西不是更好看吗?dog eat dog 字面是“狗吃狗”的意思,实际意思是“自相残杀,残酷无情的竞争”。我是一名女英语老师,交流英语可以add我V新,alice201234 ,送50G英语资料哦。这些短语只要了解本义,学起来貌似真的不难。

现在来学一个新的短语in the bag。乍一看,这个短语太好理解了,不就是“在包里”的意思吗?没错!如果你想表达“包里有个苹果”可以这么说 there is an apple in the bag。撇开本义,这个短语在英语国家中,有一个大家意想不到的含义:十拿九稳的;稳操胜券的。为什么本义和引申义看起来差别那么大呢?别急,小编觉得这两个意思是紧密相连的。大家听说过中国的一句成语“落袋为安”吧?钱财之类的东西,飘在外面的都不是你的,只有落入袋子里的才是你的,才是十拿九稳的。懂得这样理解,你就轻易记住了 in the bag的意思啦,所有说中文里面的很多意思和英语的都想通的。中文学得好的,英文没有道理学得差呀。

我们通过例句来学习in the bag。

I put all my textbooks and exercise books in the bag.

我把所有的课本和练习本装在袋子里。(在这里是本义)

The election is in the bag unless the voters find out about his past.

在选举这件事上他已经稳操胜券,除非投票者发现了他不好的过去。(在这里是运用引申义)

After receiving the call from the manager,I'm so happy that my job is in the bag.

在接到经理的电话之后,我很高兴,我的工作有着落了。(在这里是引申义)

我们来总结一下今天学习的内容。1.give someone the bird 喝倒彩,来源于观众模仿鸟起哄 2.put the cart before the horse 把马车放在马的前面,也就是本末倒置的意思 3. give color to something 美化某事,让它显得更加真实可信 4.dog eat dog自相残杀,残酷无情的竞争 5.in the bag 十拿九稳的,稳操胜券的。我是一名女英语老师,交流英语可以add我V新,alice201234 ,送50G英语资料哦。这些都是非常有用的表达,大家要认真学好记住。