点击上方↑↑↑“中学英语学习”关注我

点击下方图片领取,学而思语法精讲视频

不要在该努力的年纪,躺在床上转锦鲤。不过学习一下相关的英语表达还是有必要的,一起来看看吧~


来源:华南翻译市场

最近大家应该没少被
“锦鲤”刷屏吧

从前阵子的杨超越

到最近的支付宝“中国锦鲤”

每个人都希望能沾上
一点锦鲤的喜庆
但如果你没有锦鲤的好运

至少也可以学下
一些关于锦鲤的英文

我们先来看看字面上“锦鲤”的意思,Cyprinus carpio haematopterus (拉丁学名)。

锦鲤是风靡当今世界的一种高档观赏鱼,它颜色非常靓丽,跳眼。有人称其为Fancy carp;它还有一种学名叫Koi,源自日本。

例:

Koi fish are iconic; they stand for grace, beauty, and elitism.

锦鲤是鱼中的偶像,它们代表着优雅、美丽和精英。

看完“锦鲤”的字面意思,再来看看其衍生的意思。

因为“锦鲤”现在普遍认为是好运的象征,其实在英文中也有一部分的单词表示相同的意思哦↓↓↓

Lucky charm 幸运符

You are my new lucky charm.

你是我的幸运符呀。

Mascot 吉祥物

I hope that this mascot can bring you luck.

希望这个吉祥物能给你带来好运。

Amulet 护身符

That amulet was destroyed long ago.

那枚护身符很久以前就毁坏了。

lucky symbol 幸运符号;幸运象征

The lucky symbol of different countries varies. 不同国家的幸运符号是不一样的。

我们再来学学怎么用英文地道的表达“好运”呢↓↓↓

Break a leg

这个短语是祝对方好运的意思,小沃在之前的文章给大家,普及过知识点啦→外国人常说的“break a leg”,原来是这个意思

Knock on wood

听说,有什么愿望的话,“敲敲木头”很灵哦!

从前西方的基督徒认为触摸木质十字架能带来好运气,所以他们说knock on wood,Knock就是敲, wood是木头。

祝愿好运的说法:

Cross one's fingers

(外国友人食指和中指交叉在一起,就是祝你好运的意思)

Knock on wood

因为从前西方的基督徒认为触摸木质十字架能带来好运气,所以外国人认为敲敲木头可以躲避灾祸、并让从前的幸运继续下去。

最后的最后,收下最近超火的 Good Luck 两只。

dreamcatcher 捕梦网;追梦人

I decorated my room with a dreamcatcher to bring me good luck.

我用捕梦网装饰房间,希望它能给我好运。

英语写作教学与研究
打开网易新闻 查看精彩图片
▲长按二维码“识别”关注
分享学术研究成果,关注写作研究与教学
中学英语学习
打开网易新闻 查看精彩图片
▲长按二维码“识别”关注
每天与您分享初高中英语学习精品学习资料

觉得不错,一定点赞呢!!