第一个学英语的人,是先学会了葡萄牙语或者拉丁语,再学会英语的。
第一,中英两国最初的正式交往,需要通过第三种语言作为中介。
马戛尔尼使团呈上的国书,由英文原本、拉丁文副本和中文副本组成。现在只知道使团有两位翻译,都是来自那不勒斯中国学院(1732年由意大利传教士马国贤创立)的中国神甫,这两位神甫“都不懂英文,所有文书需先译成拉丁文,再由他们转译成中文”。在此之前,就有跟随传教士前往欧洲的中国人,对他们的生平了解不多,假设他们在欧洲学习了英语,也应该是通过拉丁语的中介。
第二,中英之间的商业交流,在十九世纪之前,都不是通过标准英语来进行的。
现有文献显示,当时的中国人发明了一种中英混杂的语言,叫做”广州英语“或者”别琴英语”,后者显然是Pidgin English的音译。这种将本民族语言与英语等欧洲语言混杂的现象,也出现在其他区域。
美国人William Hunter在《广州番鬼录》里指出:
(广州英语)在英国人出现在广州很久之前已有它的根源。这可以在其中找到一些葡萄牙语和印度语的混合来证明,后者的来源可能是由那些最初经过印度的西方来客传来的。英国人在一百多年以后才到来,他们语言中的一些词汇逐渐被吸收进去,增加到使葡萄牙语消失,葡语便只限在他们的殖民地澳门使用。后来英国最终成了最主要的贸易者,这种语言便成了著名的“广东英语“。
Hunter的叙述,将这种语言的起源跟澳门葡语联系起来。可以设想,最初的英国商人和水手,也许正是操着不太流利的葡语,跟说着同样蹩脚的澳门葡语(据说从里斯本刚来到中国的葡萄牙人几乎听不懂这种葡语)的广州商人打交道的。(当然更通常的是,依赖会将澳门葡语的葡萄牙人或中国人居中翻译。)
马士在《东印度公司对话贸易编年史》中,也确认了这种说法。据他认为,”1637年,第一次来中国的英国人,除了通过一位只懂中葡语言的通事,就无法与中国人打交道……从1715年起,中国商人本身学会了一种古怪方言,即广东英语,此后变成中国贸易的通用语“。
尽管对于这种仅限于商业领域的,也基本不考虑语法的语言,是否应该算作英文,我深表怀疑。不过之后第一个正式学习英语的母语为汉语的人,必然也是以某种第三方语言为基础的。
热搜
相关推荐
-
新华社18秒视频,让美国前高官“焦虑”了
新华社 3089跟贴
-
陈丽华葬礼上的迟重瑞没了精气神,好憔悴
热点网友
-
王兴兴真封神! 宇树机器人,真跑赢人类!
网易科技态度见闻
-
媒体:多国政要密集访华 一人来访时机特殊、安排特殊
上观新闻 89跟贴
-
《第十三位陪审员》:正义不仅会迟到,还会被篡改
崔冬冬_ 云音乐特供
00:01
-
网易最新实习职位信息汇总 (4月第3期)
青年说
-
4岁娃被迫吃素引争议,老公要离婚!网易爆款揭秘!
菅以蕊
-
腾讯、网易、EA加注AI,Take-Two裁掉整个AI团队!游戏产业正在上演最大的"精神分裂"
王煜全 1跟贴
-
“常州北站”被改为“常洲北站”?官方回应
微泰州 186跟贴
-
120W是“型号”不是功率?误导消费者要付出代价
南方都市报 3612跟贴
-
莫氏鸡煲拒收温氏千只鸡,老莫:没地放,没骂他;温氏股份:在沟通更多合作想法
界面新闻 860跟贴
-
广东一面包店发出闭店通知,顾客:“孩子得知后当场大哭!”街坊纷纷挽留,多方帮助后面包店重获“新生”
极目新闻 577跟贴 -
举债3.68亿、总投资超7亿,农业实训基地为何不见农业影子?
上观新闻 111跟贴 -
美媒:“布什”号航空母舰绕道非洲前往中东
新京报 2888跟贴
-
文章新开面馆口味评分3.6分,网友:30多元一碗面有点贵
红星新闻 1249跟贴
-
男子21万注射临床试验干细胞:注射10多分钟即感不适
澎湃新闻 198跟贴
-
扫码缴费咋成了“闯关游戏”?记者走访发现:停车场、充电桩、快递柜也布满“广告陷阱”
中国能源网 102跟贴
-
俄外长已抵达中国进行访问
环球网 105跟贴
-
美国“封锁令”正式生效!一文读懂:霍尔木兹最新形势究竟如何?
财联社 398跟贴
-
儿子受欺凌父亲讨公道猝死:校长不回应,教育局出手,家属再发声
小白兔YY 4跟贴
热门跟贴