对于一个普通的读者来讲,四部福音书之间的冲突记录似乎难以计量,任何一个有心的非基督徒读者都能罗列四部福音书之间成百上千条的不同。然而,对于大多信徒来说,福音书内一切词句都是不容被质疑的信仰,换句话说,福音书内是不可能存在错误的(当然也有少数基督徒不这样认为)。因此许多非基督徒不免好奇,这些教徒又是如何看待四部福音书中那些“显而易见”的矛盾的呢?

现实中确实有许多基督徒并未认真读过圣经,甚至根本从未读过圣经,所以对他们而言福音书中自然没有明显的矛盾。不过基督教自诞生以来从不缺乏批判者,而且在基督教发展的初期,教会内部关于福音书的争论可能比今时今日外界的质疑更加凶恶,所以即使是经过稍加训练的基督教徒,也自然能够掌握许多“化解”福音书中内容冲突的方法。

针对福音书中那些矛盾的存在,教徒们经常使用的一种解释是这些看似冲突的记录其实并非在记载同一件事情。比如说马太福音与路加福音里各自记录了一份耶稣的谱系,然而这两部福音书除了共同承认耶稣有一个名叫约瑟的父亲外(即使他与耶稣并无血缘关系),从约瑟的父亲开始就变得不再一致。如若承认马太与路加福音的记录准确无误,耶稣就有着两个不同的爷爷:雅各与希里。为了处理这一矛盾,基督教徒所总结出的理论大概不下百种,但其中最常见解释是这样的:马太记录的是约瑟生父的谱系,而路加福音记录的是约瑟养父的谱系。因为不同于马太福音着重强调“雅各生约瑟”,路加福音并没有明确指出约瑟是希里所生,而是说“约瑟是希里的儿子”,也就是说,希里完全有可能是约瑟的养父,甚至是继父或岳父等其他身份。

而福音书中关于耶稣复活女孩一事的矛盾也能应用这一准则得以解决。在马可福音中,管会堂的人在祈求耶稣帮助的时候,他的女儿尚在人世,这个女孩是在耶稣前往的途中去世的。而马太9:18则记载管会堂的人在第一次见耶稣时他的女儿就已经亡故了。许多人曾用这一故事来攻击福音书的可靠性,然而基督徒全然可以用这其实是两个故事来辩解。虽然“两个”故事的主角都是管会堂的人和他的女儿,耶稣在途中又都营救过一个血漏十二年的女人,但谁也无法否认世界上就是可能存在如此的巧合。也因此,耶稣在一些教徒眼里常常不断重复相似的话,做着相似的神迹,而他们认为这是耶稣考虑到人类智慧有限而做出的贴心之举。

如上解释虽能化解福音书中许多的矛盾,然而仍有不少冲突内容难以套用以上的理论去处理,例如四部福音书内关于耶稣临死前的记录就存在明显不同,但耶稣又不可能在尘世死亡多次,这时候就需要用到另一种方法:即四部福音书的作者经常在记录同一事件时分别省略了不同的内容,因此许多看似冲突的记录实际是一个可以融合的整体。以耶稣死亡为例,马可福音与马太福音的耶稣都曾在死前责怪上帝为何抛弃了自己,之后耶稣便在大声叫喊中断了气。但路加福音和约翰福音中的耶稣在死前却分别做了不同的事情。在普通人看来,即使不计较马可与马太福音中的细微区别,这也完全是三种不同的记录。然而在基督徒眼中这并不见得是冲突,而是四位作者分别记录了耶稣死前状态的一部分。如果将四部福音书加以整合,完整的故事完全可以是这样的:耶稣先是开始责备上帝;之后耶稣如约翰福音所记述的,品尝完醋低下头;然后按照路加福音的记载,大声叫喊着“父啊,我将我的灵魂交在你手里”,并最终断气。而且依教徒理解不同,每人都可以对这三种版本故事加以不同的编排。

另外一个教徒常用的解释方法为,福音书中的许多看似的矛盾内容其实只是阿拉姆语翻译为希腊文而出现的偏差所致。无论学术界还是宗教界,对于耶稣及其门徒是以阿拉姆语作为日常交流用语的情况并无争议,而对于福音书都是以古希腊文写成一事也没有太多异见。因此很正常的,当耶稣所说过的话从阿拉姆语翻译为古希腊文时,自然而然会出现偏差。例如有些教徒认为,百夫长在耶稣死后发言的不同其实就是翻译不同所导致的,也就是说,马可与马太福音中“这人真是神的儿子”与路加福音中“这真是个义人”两句话实为一句,只不过由于翻译时着重点不同而令人觉得有所矛盾。

当然,基督教徒针对福音书中的矛盾所做出的回应远不止上文所罗列的三种,而以上所举的案例也并非一定要用对应的方法才能解决。针对不同的冲突记录,每个教徒或许都会有不同的解释,其中许多教徒认为正确的阐释方法有时也会被其他教徒所否认。简而言之,即使很多人认为这些教徒的解释只是在强词夺理,但学者经常也没有更好的理由去完全否定基督徒所假设的可能性。因此,基督徒依然有正当的理由,继续坚守着福音书绝对正确的信仰而不被外界的质疑所动摇。

图一:四位福音书作者——雅各布·乔登斯

图二:耶稣复活女孩——瓦西里·波列诺夫

图三:十字架上的耶稣——米哈伊·穆卡西斯