点 击 上 方 蓝 字 关 注 我 们 哦 !
“北风潜入悄无声,未品浓秋已立冬。”最近几天气温骤降,裹着大衣依然在寒风中瑟瑟发抖。凛冬,四季中最寒冷的季节,今天呢,就和大家分享一些关于“寒冷”的英语表达,一起学一学~
The Start of Winter 立冬
11月7日
/
11月23日
晚上19点31分
立冬来
温一杯酒
送别冷霜西风
▲“冬,终也,万物收藏也!”
“Winter Begins” arrives on November 7 or November 8 each year. At this time of the year, some rivers in China start to freeze.
“立冬”发生在每年的11月7日或8日。在每年这个时候,中国的河流开始结冰。
『传统习俗』
hold worship ceremony 举办祭祀仪式
立冬与立春、立夏、立秋合称四立,在古代社会中是个重要的节日。那日文武百官会组织到京城的北郊设立祭坛,以祭祀先祖,祈愿纳福。
▲ 图/全景网
早在汉魏时期,立冬日,皇帝有出郊迎冬的仪式,他将赐群臣冬衣、并抚恤其家人。在民间则有祭祖、饮宴、卜岁等习俗,人们以时令佳品祭祀祖灵,祈求来年风调雨顺。
同时趁着农闲之余,人们拿出酿好的美酒,美味的菜肴,尽情享受一年辛苦劳作的丰硕果实。
而此习俗沿袭到宋朝时期,则称为“拜冬”。每逢此日,人们更换新衣,庆贺往来,堪比春节。
在中国人的传统文化里,冬天是进补的好时节,俗称“补冬”。因为冬天人们的食欲大增,脾胃运化快速,此时吃一些滋补的食物,很利于吸收。
尤其是闽南地区会杀鸡宰鸭,并加入中药合炖,目的是为了适应气候季节性的变化,调节身体素质,增强体质以抵御寒冷。
但要注意,加入汤内的药材的药性宜偏于温热养阳,应以温而不散、热而不燥为主,对吃些新鲜蔬菜等易于消化的食物,才更有益于进补养生。
吃饺子
Eat dumplings
在北方,立冬吃饺子已有上百年的历史。饺子有“交子之时”的意思,与除夕夜相似,立冬吃饺子是庆祝秋冬季节的交替。据说,冬天耳朵露在外面很容易被冻伤,因此,在立冬之日,吃点长得像耳朵的饺子,寒冷的冬天里保护好耳朵。
在苏州,立冬有吃咸肉菜饭、鸡鸭鱼肉的食俗,以补充能量、安心过冬。因为中医认为,立冬进补适宜食用具有暖性的肉食,如狗肉、牛肉、羊肉、鸡肉等。
那么哪些词汇可以表达“冷”?
1 freeze
vi. 冻结;冷冻; 僵硬 n. 冻结; 凝固;
例句:
When we freeze water,it turns into ice.
当我们冷冻水的时候,水变成冰。
freeze的引申义就是“严寒”,这时它有两种形式:freezing和frozen。
2 freezing
极度寒冷
freezing也可以说成freezing cold。可以用来形容人或人的身体部位,也可以用来形容其他事物。
例句:
We were freezing cold in the tent last night.
昨天晚上我们在帐篷里太冷了。
3 frozen
冻结的,冷酷的
frozen也可以说成frozen stiff,专门用来形容人或人的身体部位。
例句:
After walking through the snow, my feet were frozen stiff.
从雪地里走过后,我的脚都冻僵了。
4 chill
寒冷的;冷漠的
例句:
Walking home in the snow, we got chilled to the bone.
我们蹚着雪往家走,快要冻僵了。
5 chilly
寒冷的,怕冷的
The bathroom gets chilly in winter.
冬天,浴室变得很冷。
6 frosty
结霜的,严寒的;冷淡的; 灰白的
It was a cold and frosty(天寒地冻) morning.
这是一个天寒地冻的早晨。
7 icy
冰冷的;冷淡的;结满冰的
She opened the window and I was hit by an icy blast of air(冷风).
她打开窗户,一阵冷风向我袭来。
如何表达“我快冻死了”?
1 freeze to death 冻死
这个短语可以表示“极度寒冷”,是一种夸张的说法,和中文的“冷死了”对应;也可以表示真正的冻死。
Two men froze to death/were frozen to death on the mountain.
有两个人在山上冻死了。
2 It's freezing / chilly out there.
外面冷死了!
freezing 作形容词用时表示“严寒的”“极冷的”“使人打冷颤的”。
chilly 作形容词使用,表示“(天气)寒冷的”。
类似表达:
1. It's freezing cold! 冷的出奇!
2. I'm frozen stiff. 我冻僵了。
3 I can't stop shivering from the cold.
我冷得不停打哆嗦。
can't stop doing 忍不住做某事,情不自禁做某事;
shivering 原形:shiver 颤抖、哆嗦;
当冷到一定程度时,我们身体的某些部分就会开始出现“症状”。用这些“症状”来表达寒冷的感受,会很native哟!
类似表达:
1. I'm freezing my toes off. 我脚趾都要冻掉了。
2. My teeth are chattering. 我的牙齿在颤动。
4 The wind is bone-chilling.
真是寒风刺骨啊!
bone-chilling 合成词,形容词,冷得刺骨的
类似表达:
The wind just cuts right through you. 风简直是直接穿过身体。
以上的英语冷知识大家都学会了吗?友情提示凛冬已至,注意保暖,有对象的请抱紧对象,没对象的抱紧自己~
文章内容转自:撩英语
一个实用有趣的英语学习地!
今天晚上20:00,雅思阅读学习讲座就要开始啦,快点添加助教老师微信入群吧~
[考鸭翻身宝典]——冲分雅思,方法大于努力!
热门跟贴