点 击 上 方 蓝 字 关 注 我 们 哦 !

“北风潜入悄无声,未品浓秋已立冬。”最近几天气温骤降,裹着大衣依然在寒风中瑟瑟发抖。凛冬,四季中最寒冷的季节,今天呢,就和大家分享一些关于“寒冷”的英语表达,一起学一学~

The Start of Winter 立冬

11月7日

/

11月23日

晚上19点31分

立冬来

温一杯酒

送别冷霜西风

“冬,终也,万物收藏也!”

“Winter Begins” arrives on November 7 or November 8 each year. At this time of the year, some rivers in China start to freeze.

“立冬”发生在每年的11月7日或8日。在每年这个时候,中国的河流开始结冰。

『传统习俗』

hold worship ceremony 举办祭祀仪式

立冬与立春、立夏、立秋合称四立,在古代社会中是个重要的节日。那日文武百官会组织到京城的北郊设立祭坛,以祭祀先祖,祈愿纳福。

图/全景网

早在汉魏时期,立冬日,皇帝有出郊迎冬的仪式,他将赐群臣冬衣、并抚恤其家人。在民间则有祭祖、饮宴、卜岁等习俗,人们以时令佳品祭祀祖灵,祈求来年风调雨顺。

同时趁着农闲之余,人们拿出酿好的美酒,美味的菜肴,尽情享受一年辛苦劳作的丰硕果实。

而此习俗沿袭到宋朝时期,则称为“拜冬”。每逢此日,人们更换新衣,庆贺往来,堪比春节。

在中国人的传统文化里,冬天是进补的好时节,俗称“补冬”。因为冬天人们的食欲大增,脾胃运化快速,此时吃一些滋补的食物,很利于吸收。

尤其是闽南地区会杀鸡宰鸭,并加入中药合炖,目的是为了适应气候季节性的变化,调节身体素质,增强体质以抵御寒冷。

但要注意,加入汤内的药材的药性宜偏于温热养阳,应以温而不散、热而不燥为主,对吃些新鲜蔬菜等易于消化的食物,才更有益于进补养生。

吃饺子

Eat dumplings

在北方,立冬吃饺子已有上百年的历史。饺子有“交子之时”的意思,与除夕夜相似,立冬吃饺子是庆祝秋冬季节的交替。据说,冬天耳朵露在外面很容易被冻伤,因此,在立冬之日,吃点长得像耳朵的饺子,寒冷的冬天里保护好耳朵。

在苏州,立冬有吃咸肉菜饭、鸡鸭鱼肉的食俗,以补充能量、安心过冬。因为中医认为,立冬进补适宜食用具有暖性的肉食,如狗肉、牛肉、羊肉、鸡肉等。

那么哪些词汇可以表达“冷”?

1 freeze

vi. 冻结;冷冻; 僵硬 n. 冻结; 凝固;

例句:

When we freeze water,it turns into ice.

当我们冷冻水的时候,水变成冰。

freeze的引申义就是“严寒”,这时它有两种形式:freezing和frozen。

2 freezing

极度寒冷

freezing也可以说成freezing cold。可以用来形容人或人的身体部位,也可以用来形容其他事物。

例句:

We were freezing cold in the tent last night.

昨天晚上我们在帐篷里太冷了。

3 frozen

冻结的,冷酷的

frozen也可以说成frozen stiff,专门用来形容人或人的身体部位。

例句:

After walking through the snow, my feet were frozen stiff.

从雪地里走过后,我的脚都冻僵了。

4 chill

寒冷的;冷漠的

例句:

Walking home in the snow, we got chilled to the bone.

我们蹚着雪往家走,快要冻僵了。

5 chilly

寒冷的,怕冷的

The bathroom gets chilly in winter.

冬天,浴室变得很冷。

6 frosty

结霜的,严寒的;冷淡的; 灰白的

It was a cold and frosty(天寒地冻) morning.

这是一个天寒地冻的早晨。

7 icy

冰冷的;冷淡的;结满冰的

She opened the window and I was hit by an icy blast of air(冷风).

她打开窗户,一阵冷风向我袭来。

如何表达“我快冻死了”?

1 freeze to death 冻死

这个短语可以表示“极度寒冷”,是一种夸张的说法,和中文的“冷死了”对应;也可以表示真正的冻死。

Two men froze to death/were frozen to death on the mountain.

有两个人在山上冻死了。

2 It's freezing / chilly out there.

外面冷死了!

freezing 作形容词用时表示“严寒的”“极冷的”“使人打冷颤的”。

chilly 作形容词使用,表示“(天气)寒冷的”。

类似表达:

1. It's freezing cold! 冷的出奇!

2. I'm frozen stiff. 我冻僵了。

3 I can't stop shivering from the cold.

我冷得不停打哆嗦。

can't stop doing 忍不住做某事,情不自禁做某事;

shivering 原形:shiver 颤抖、哆嗦;

当冷到一定程度时,我们身体的某些部分就会开始出现“症状”。用这些“症状”来表达寒冷的感受,会很native哟!

类似表达:

1. I'm freezing my toes off. 我脚趾都要冻掉了。

2. My teeth are chattering. 我的牙齿在颤动。

4 The wind is bone-chilling.

真是寒风刺骨啊!

bone-chilling 合成词,形容词,冷得刺骨的

类似表达:

The wind just cuts right through you. 风简直是直接穿过身体。

以上的英语冷知识大家都学会了吗?友情提示凛冬已至,注意保暖,有对象的请抱紧对象,没对象的抱紧自己~

文章内容转自:撩英语

一个实用有趣的英语学习地!

今天晚上20:00,雅思阅读学习讲座就要开始啦,快点添加助教老师微信入群吧~

[考鸭翻身宝典]——冲分雅思,方法大于努力!