《樛木》是一首祝贺新郎的诗。诗中以葛藟附樛木,比喻女子嫁给“君子”。

毛诗序:《樛木》,后妃逮下也。言能逮下而无嫉妒之心焉。

正文:
南有樛木,葛藟累之。
乐只君子,福履绥之!
南有樛木,葛藟荒之。
乐只君子,福履将之!
南有樛木,葛藟萦之。
乐只君子,福履成之!
注解:

樛木:弯曲的树木。

葛藟:野葡萄。

累:攀缘。

只:语助词。

福履:福禄、幸福。

绥:与妥通,下降的意思。

荒:掩盖。

将:扶助。

萦:旋绕。

成:成就。

译文:

南边弯弯树枝桠,野葡萄藤攀缘它。

先生结婚真快乐,上天降幅赐给他!

南边弯弯树枝桠,野葡萄藤掩盖它。

先生结婚真快乐,上天降幅保佑他!

南边弯弯树枝桠,野葡萄藤旋绕它。

先生结婚真快乐,上天降幅成全他!

朱熹云:“后妃能逮下而无嫉妒之心,故众妾乐其德而称愿之曰:南有樛木,则葛藟累之矣,乐只君子,则福履绥之矣。”