刚送走2018年的小狗狗,马上又迎来2019年的小猪猪啦~

金猪宝宝也迎来了属于自己的本命年~

那么俄语中关于猪的俗语表达你知道多少呢?下面请跟小编的脚步一起来看看吧~

1

”猪“在俄语中的象征意义

В русских идиомах свиньи символизируют невежественных, ленивых, грязных и неблагодарных, необщительных людей.

在俄语俗语中,猪象征着无知、懒惰、肮脏和忘恩负义、不会交际的人。

Свиньи также являются символом поспешности и небрежности в понимании россиян.

在俄罗斯人的印象里,猪也是草率和疏忽的象征。

В русской культуре свиньи могут принести много неприятностей.

在俄罗斯文化中,猪会带来很多麻烦。

2

俄语中带有“猪”的俗语

(1)Не было у бабы горя,купила баба порося.

农妇生活太安逸,却买了一头小猪,没事找事。

意思是招灾惹祸,披麻救火。

(2)Гусь свинье не товарищ.

鹅和猪不是朋友。

比喻燕雀安知鸿鹄之志。

(3)Не родится от свиньи бобрёнок, всегда поросёнок.

龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞。

比喻有其父必有其子。

(4)Свинья грязь найдёт.

母猪总能找到稀泥。

意思是一个人总改不了自己的陋习。该成语常用来嘲笑酗酒的人。

(5)Понимать как свинья в апельсинах.

像猪吃蜜橙。

比喻一窍不通。

(6)Вести себя как свинья.

表现地像猪一样粗鲁无礼。

形容人没有礼貌。

(7)Похожа свинья на быка,только шерсть не така.

母猪像公牛,只是毛不同。

比喻两者风马牛不相及。

(8)Пьяный как свинья.

醉得像猪一样。

相当于汉语里的“烂醉如泥”。

往期精选文章

湖北生物科技职业学院2019元旦晚会——俄语张骞班带来的文化盛宴

  • 一图速览!习近平2019年新年贺词图解版来了

  • 2018年朋友圈最温暖的偷拍照,看到哪张你哭了?

  • 2019年俄语专业(跨专业)博士研究生招生专业及导师名单(标准版)

  • 独家俄语资讯丨2019年俄语专业硕士研究生院校及方向

  • 文奥小程序来啦,点击了解更多资讯