1月16日起,国宝《祭侄文稿》在东京展出,引起轩然大波(图来自东方新报)

因为一件跨海展出的国宝级文物,两岸网友再次站在了一起——痛批台北故宫将国宝级文物,唐代书法大家颜真卿的行书作品《祭侄文稿》出借给日本东京国立博物馆进行展出的行为。

相比之下,日本人和旅日华人则对此有些后知后觉。很多人可能是愉悦地看完了展览,才发现另一边已经吵成了这个样子。

从民族气节到两岸关系,从技术问题到政治问题,这无疑是一番牵扯甚广的争议。

到现在,《祭侄文稿》在东京的展出已经过了一周,真相都已浮出水面,争议的各方想必也都已冷静下来。不妨就跟捕舆者一起,看看当初人们争议的那些问题,到底是怎么回事。

寿命已过极限的国宝出展,是不可挽回的重大损伤吗?

两岸网友对此次展览的怨气,最直观的体现便是远赴海外,对纸质文物可能造成的损伤。《祭侄文稿》已有千余年的历史,已经超过了纸制品理论上的寿命极限,被认为是“展一次,伤一次”,远渡重洋对文物本身的伤害更大。

有媒体报道称,向东京博物馆咨询,被告知对《祭侄文稿》“没有什么特殊保护”。还有媒体公布了《祭侄文稿》在展厅中的照片,被解读为《祭侄文稿》“可以拍照”,进一步引发了两岸网友的怒火。

不过,日本《东方新报》记者实地探访后指出,《祭侄文稿》在展览中被放置在相对昏暗的单独的展馆中,不允许拍照,参观要排大长队,每个人只能欣赏不到10秒。

东方新报记者前往现场发现,《祭侄文稿》展出现场保护完备,每个人排长队也只能欣赏10秒钟左右(图来自东方新报)

事实上,所谓的“没有特殊保护”指的是“和其他文物一样”。要知道,就在2012年,东京博物馆还展出过五米长的,来自北京故宫的张择端原版《清明上河图》,其保护文物的技术水平显然是得到过认可的。

2012年,来自北京故宫的国宝《清明上河图》也曾在此次展出《祭侄文稿》的东京博物馆进行过展出,图为皇太子德仁欣赏《清明上河图》(新华社资料图)

看起来,《祭侄文稿》的展览是符合“业内标准”的。但是,哪怕用上了最完善的保护措施,就真的能够保护这件不可复制的国宝吗?对此,中国国家博物馆工作人员,博主“吴二棒”也在果壳网上撰文解释说,虽然“展一次伤一次”是有合理性的说法,但一方面,相关工作人员的专业性足以令人放心,另一方面,帮助保护、修复文物的技术也在不断进步,其风险还是可控的。

赴日展览,辱没了民族气节吗?

另一个让两岸网友不爽的地方在于,很多人认为,将《祭侄文稿》送去日本,日本却没有提供同等量级的文物“礼尚往来”,是一种“媚日”的表现。

这样的指责很大程度上来自于台北故宫的“前科”——台北故宫的另一件至宝“翠玉白菜”此前曾多次在岛内其他城市展出,但相关保障颇受诟病。岛内舆论普遍认为这是台北故宫负责人向地方政客示好,将国宝文物视为政治筹码,忽略文物本身安全的体现。

台北故宫馆藏“翠玉白菜”曾受一次损伤,原因目前仍有争议,有人认为,这可能与其在岛内无谓的“巡展”有关(中新社资料图)

不过,虽然各国博物馆直接互相外借展品很频繁,基本保持着“礼尚往来”的模式,但对于各国顶尖级的“国宝”文物而言,它们的出海外借展览,是很难做到“对等”的。

2012年,中国为庆祝中日建交40周年,将以《清明上河图》为首的众多故宫国宝送去日本展出。而在此之后,中国虽然也有不少博物馆借来了日本的馆藏珍品展出,但显然从未有过可以与此等量齐观的高规格展览。

可以与之相提并论的是二战后《蒙娜丽莎》的环球旅行,上世纪60-70年代,《蒙娜丽莎》先后前往美国、日本展出。显然,美日都不可能送出同等量级的“回礼”去法国展览。

1962-1963年,《蒙娜丽莎》在美国巡展。现任法国总统马克龙一直主张再次巡展以输出法国软实力(图来自美国大都会博物馆)

事实上,很多法国人以自家可以有《蒙娜丽莎》这样的瑰宝在海外展览为荣。近年来,法国总统马克龙和文化部长弗朗索瓦等人一直主张让《蒙娜丽莎》等国宝走出国门,为法国输出软实力。

站在另一边的则是卢浮宫的专家们——卢浮宫方面从1994年开始就放话宣布《蒙娜丽莎》永远不会离开卢浮宫,据说连每年的保养监测都是就地进行,连在卢浮宫内的搬运都要尽量避免。至今,《蒙娜丽莎》已经在卢浮宫“宅”了近45年。

究竟是要学爱丽舍宫,有宝贝就要和全人类分享,还是要学卢浮宫,誓死守护文物,总统来了也要呛回去呢?这本来是一个很有价值的问题,可惜,在两岸尚未统一的大背景下,讨论这个问题欠缺了一些基本的前提条件。

一腔热血包了点心,日本人在侮辱中国文化吗?

《祭侄文稿》是颜真卿为侄子所作的悼文。安史之乱中,唐玄宗出逃四川,颜真卿的堂兄、侄子为国捐躯,尸骨无存,仅找到一个侄子的头颅。在悲愤交加的情况下,他一气呵成写出了这篇共计269字的文章,其中经过涂改的字共计34个。

事件的主角:颜真卿《祭侄文稿》(图来自台北故宫官网)

满门忠义的牺牲凝结其中,记录了一代宗师的一生,也记录了盛唐的毁灭,这让《祭侄文稿》被视为中华民族民族气节的象征之一。这也是过去几年来一直将馆藏文物作为政治筹码,妄图“去中国化”的台北故宫冒着损伤文物的风险将《祭侄文稿》送去海外展出时,两岸网友怒不可遏的原因。

其实,日本人对《祭侄文稿》中的内涵并非一无所知,据日本《东方新报》报道,开幕式上,东京国立博物馆馆长钱谷真美表示,在唐代,书法普遍性的美得以升华并形成体系。颜真卿尊重人性,当时有代表性的文人们都很为之倾心。

不过,在日本人看来,对文章内涵的理解似乎并不与对文物元素的使用相矛盾。展览正式开始后,网友们争论的焦点又转移到一个让人有点哭笑不得的地方上:展馆外贩卖的伴手礼。

引发争议的伴手礼主要有两款:一是《祭侄文稿》主题的煎饼茶点,包装盒上印着《祭侄文稿》的图案,点心本身则印着颜真卿在《祭侄文稿》中的“清”、“新”、“善”、“真”、“爱”五个字。

《祭侄文稿》元素的煎饼茶点(图来自网络)

另一款则是一对《祭侄文稿》主题的“豆皿”,一种用于盛放酱油的小碟子。同样,碟子上印着《祭侄文稿》中的“爱”和“心”两个字。

中国网友怒斥:用这种东西盛酱油不会像是在喝血吗?(图来自网络)

微博网友@豢龙有道 的总结代表了很大一部分中国网友的观点:“《祭侄文稿》原文里的清、心、善、真、爱五个字,‘清酌庶羞’是形容祭侄儿的酒,‘震悼心颜’是形容颜真卿心碎哀痛的情绪,‘赞善大夫济明之灵’是形容殉国的侄儿,‘吾兄爱我’是用来形容颜真卿殉国的兄长,‘真’是颜真卿自己的名字。”,“五块饼干三条为国捐躯的人命,吃下去不怕睡不着觉吗?”。

可以想见,日本人对中国网友的愤怒应该是有些始料未及的。“喜欢什么就做成点心吃下去”差不多是日本人的一项民俗了。中国访日大熊猫香香过生日,日本大街小巷上都在贩卖熊猫主题美食,是买来熊猫点心咬一口还是带些熊猫汤圆回家煮悉听尊便。就连平成年代宣告结束,日本人的第一反应也是搞出几款平成点心尝尝。

每次有什么喜欢的东西,日本人的第一反应可能就是“做一款点心尝尝”。图为天皇宣布“平成”年号即将结束后,日本流行起来的“平成包子”(图来自日本经济新闻)

历史事件也绝非日本人会忌讳的问题,日本设计师在创意网站prototype1000上分享了一款暖炉的设计图,用的竟然是日本历史上的重要事件,一代枭雄织田信长殒命的火烧本能寺的创意。暖炉启动会有织田信长的身影在寺庙造型的火炉中闪现。中国网友对此纷纷吐槽“你们就没考虑过织田信长的心情吗?”日本人则对这款产品颇为买账,成为该网站上少数几款走向市场的设计之一。

这款以织田信长殒命本能寺为灵感的暖炉颇受日本人欢迎(图来自网络)

其实,近年来,以文物元素为基础,配上各种无厘头脑洞生产旅游纪念品的风潮,已经从日本出发,陆续感染了台北故宫与北京故宫博物院。在这个大背景下,恐怕更难向日本人解释清楚,为什么雍正奏折上用来和心腹重臣联络感情的“朕实在不知怎么疼你”可以被拿来用于情侣之间调情,《祭侄文稿》上的“真善爱”却不能拿来馈赠亲友。

参考资料:

2019年1月17日,果壳网,《<祭侄文稿>》赴日引出的问题:“展一次伤一次”是怎么回事儿?》
2019年1月17日,东方新报,《今天,你去看颜真卿<祭侄文稿>了吗?》
2018年3月8日,中国艺术现场,《在卢浮宫宅了44年的<蒙娜丽莎>为何要考虑离开卢浮宫?》
2013年2月4日,美国大都会博物馆,Today in Met History: February4
2007年3月28日,香港大公报,《台北故宫翠玉白菜惊现缺损》

*未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。

来源:谈资 编辑/张一天