1798年至1801年,拿破仑率军远征埃及,随军的150名学者对埃及这块被世界遗忘的法老土地做了全面的研究,多卷本《埃及记述》的出版,在整个欧洲引发研究埃及的热潮。
毫不夸张地说,拿破仑的远征不仅催生了埃及学,也激起了公众对埃及的强烈兴趣,特别是法老留下来的宝藏。欧洲有钱人纷纷以收藏埃及古董为荣,雕像、珠宝、纸草卷,甚至木乃伊,来者不拒,埃及“考古”进入为满足欧洲人收藏胃口的疯狂挖掘期。
随着法老的遗产批量横渡地中海,欧洲老百姓对神秘的埃及文物逐渐不再陌生,他们有机会参观许多如今已成为欧洲各大国博物馆镇馆之宝的埃及文物,其中之一就是激发当时浪漫主义诗人雪莱创作灵感的拉美西斯二世巨像。
拉美西斯二世可能是古埃及最有名的法老,他在位期间(约公元前1279年-公元前1212年)正值古埃及帝国盛世,国力强盛,他热衷于对外征战,特别是他与西亚赫梯帝国的争霸,以及卡迭石之战后签订的人类历史上第一份和平条约,已被载入史册。
拉美西斯二世留下了的文物遗址极其丰富,无论是气势恢宏的阿布辛贝勒岩窟神庙,还是卢克索神庙和卡尔纳克神庙中的巨型人物雕像和方尖碑,无不诉说着拉美西斯二世的辉煌历史。
这件超过7吨重的文物只是原始雕像的上半截,是从埃及古都底比斯西岸拉美西斯二世祭葬庙运出,1817年费了老大劲才抵达英国,一经展出,便立刻引发轰动。
当时的英国浪漫主义诗人纷纷在作品中提到埃及,其中最著名的当属雪莱,他正是看到大英博物馆这块残缺的雕像,才写下了脍炙人口的《Ozymandias》(奥兹曼迪亚斯,即古希腊人对拉美西斯二世的称呼):
I met a traveller from an antique land
Who said: "Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shattered visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
The hand that mocked them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
'My name is Ozymandias, King of Kings:
Look on my works, ye mighty, and despair!'
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away.
参考译文如下:
奥兹曼迪亚斯
我遇见一位来自古国的旅人
他说:有两条巨大的石腿
半掩于沙漠之间
近旁的沙土中,有一张破碎的石脸
抿着嘴,蹙着眉,面孔依旧威严
想那雕刻者,必定深谙其人情感
那神态还留在石头上
而斯人已逝,化作尘烟
看那石座上刻着字句:
“我是万王之王,奥兹曼斯迪亚斯
功业盖物,强者折服”
此外,荡然无物
废墟四周,唯余黄沙莽莽
寂寞荒凉,伸展四方
尽管拉美西斯二世在位时威震天下,但正如雪莱所言,风流总被雨打风吹去,随着时间流逝,如今也只剩下一些遗迹和残缺的雕像,供人凭吊,万王之王又如何呢?
雪莱的朋友,另一位著名诗人拜伦在1818年诗作《唐璜》提到了另一位埃及法老:
What are the hopes of man? Old Egypt's King
Cheops erected the first pyramid
And largest, thinking it was just the thing
To keep his memory whole, and mummy hid;
But somebody or other rummaging,
Burglariously broke his coffin's lid:
Let not a monument give you or me hopes,
Since not a pinch of dust remains of Cheops.
参考译文如下:
人的希望又是什么?古埃及王
基奥普斯造了第一座金字塔,
为了他的威名和他的木乃伊
永垂不朽,这塔造得最为高大,
是他没有料到,他的墓被盗,
棺材里连一点灰都没有留下。
唉,由此可见,无论是你,是我,
何必还要立丰碑把希望寄托?
基奥普斯即胡夫,他的金字塔建于约公元前2551年,是埃及最大的金字塔,被称为古代世界奇观。
古希腊历史学家希罗多德在其著作《历史》中有大篇幅介绍胡夫如何举全国之力,动用数十万劳工,数百万块石头,耗时二十年才建成他的宏大金字塔陵墓,然而由于目标太大,最终被盗墓贼洗劫一空,正如拜伦诗中所说,连一点灰都没有留下,恰如拉美西斯二世残缺的雕像,同样令人唏嘘。
热门跟贴