登机广播

登机广播1

女士们、先生们:

中国南方航空欢迎您!

当您进入客舱后,请留意行李架边缘的座位号,对号入座。客舱行李架内以及座椅下方均可以安放手提行李,请注意保持过道通畅。

谢谢您的配合。

Ladies and Gentlemen:

Welcome aboard China Southern Airlines.

Your seat number is indicated on the edge of the overhead bin. Please put your carry-on luggage in the overhead bin or under the seat in front of you. For the convenience of others, please keep the aisle clear.

Thank you for your cooperation

登机广播2

亲爱的旅客朋友们:

欢迎乘坐中国南方航空公司班机。当您进入客舱后,请留意行李架边缘的座位号码对号入座,您的手提物品可以放在行李架内或座椅下方,请保持过道及紧急出口通畅,如果有需要帮助的旅客,我们很乐意协助您,南方航空愿伴您度过一个温馨愉快的空中之旅。谢谢!

Welcome abroad China Southern Airlines. When you enter the cabin, please check the seat number on the edge of the luggage rack. Your hand can be placed inside the luggage rack or under the seat. Please keep the aisle and emergency exit unobstructed. If you need help, we will be happy to help You, Southern Airlines is willing to accompany you through a warm and pleasant air trip. Thank you!

欢迎词

舱门关后:

欢迎和感谢您乘坐中国南方航空CZ3116航班前往广州,飞行时间为2小时50分钟。

我们十分高兴与南航明珠会员再次见面。

本次航班的机长李先生,主任李女士及同全体机组成员,向您致以最诚挚的问候。

现在,客舱乘务员进行起飞前的安全确认。

请您将安全带系好,调直座椅靠背、收起小桌板,将遮光板保持在打开状态。

为了保证飞行安全,请您确认手机和各种电子设备,包括具有飞行模式的电子设备都已处于关闭状态。如果您携带了锂电池移动电源,我们特别提醒您:在飞行过程中请确保它始终处于关闭状态。严禁使用锂电池移动电源为电子设备充电。

本次航班全程禁烟,敬请有吸烟习惯的旅客谅解!

祝您旅途愉快!

谢谢!

Ladies and Gentlemen:

Welcome aboard China Southern Airlines. Our flight CZ3116 is from Beijing to Guangzhou. The flying time will be 2:50. It is our great pleasure to greet our Sky Pearl Club frequent fliers again.

Captain Mr. Li, Chief Purser Ms. Li and the entire cabin crew are pleased to have you onboard with us.

Please fasten your seatbelts, stow your tray table, and adjust your seat back to the upright positon. Please help us by opening the sunshades.

To ensure the flight safety, please make sure that your mobile phones and other electronic devices, including those with flight mode, are powered off. We recommend you do not charge the electronic devices with the lithium mobile power and ensure the lithium mobile power is turned off throughout the flight. Your understanding and cooperation will be highly appreciated.

This is a non-smoking flight. Please do not smoke onboard.

We hope you enjoy the flight.

Thank you!

延误

短时间延误:

尊敬的女士们,先生们:

你们好!我是本次航班的(主任)乘务长——,首先我代表南方航空向您致以最诚挚的问候。今天由于——(飞机晚到/机场天气不符和飞行标准/航路交通管制/机场跑道繁忙/飞机故障/等待旅客/装货等待/临时加餐)耽误了您的旅行时间,希望能得到您的谅解。

现在向您介绍我的组员:头等舱乘务长,乘务员——,(公务舱乘务长——,乘务员——,)普通舱乘务长——,乘务员……。我们的团队将精诚合作,为您带来轻松愉快的旅途!

Good (morning/afternoon/evening), ladies and gentlemen:

I am ___ , your (chief ) purser. On behalf of China Southern Airlines, we extend the most sincere greetings to you. We are sorry for the brief delay due to ___(aircraft late arrival/ unfavorable weather conditions/ air traffic control/ airport congestion/ mechanical problems/ waiting for some passengers/ cargo loading/ catering ).

Our team is looking forward to making your journey with us, a safe and pleasant one. Thank you!

长时间延误:

你们好!我是本次航班的(主任)乘务长——,今天由于———(飞机晚到/机场天气不符和飞行标准/航路交通管制/机场跑道繁忙/飞机故障/等待旅客/装货等待)造成了较长时间的延误,耽误了您的行程,给您带来了诸多不便,在此,我们深表歉意。我们机组全体成员愿通过加倍的努力、真诚的服务答谢您对我们工作的支持与配合。谢谢!

I am ___ , your (chief ) purser. We sincerely apologize for the delay due to___(aircraft late arrival/ unfavorable weather conditions/ air traffic control/ airport congestion/ mechanical problems/ waiting for some passengers/ cargo loading).

Together with my team, we will try our best to make the rest of your journey as pleasant and comfortable as possible. We thank you for your patience and understanding.

安全

起飞安全检查:

女士们,先生们:

我们的飞机很快就要起飞了,请您配合客舱乘务员的安全检查,系好安全带,收起小桌板,调直座椅靠背,靠窗边的旅客请您协助将遮光板拉开。同时,我们将调暗客舱灯光,如果您需要阅读,请打开阅读灯。

谢谢您的合作!祝您旅途愉快!

We will take off soon. Please be seated,fasten your seat belt and make sure that your tray table is closed, your seatback to the upright position. If you are sitting in a window seat, please help usby opening the shading plate.We will be dimming the cabin lights. If you wantto read, please turn on your reading light.

降落安全检查

现在飞机已经开始下降。请您配合我们的安全检查,系好安全带,收起小桌板,调直座椅靠背,靠窗边的旅客请协助将遮光板打开。请您关闭手提电脑及电子设备,并确认手提物品已妥善安放。同时我们还要提醒您,在飞机着陆及滑行期间,请不要开启行李架提拿行李物品。(稍后,我们将调暗客舱灯光。)谢谢!

We are beginning our final descent. Please take your seat and fasten your seat belt. Seat backs and tray tables should be returned to upright position. If you are sitting beside a window, please help us by putting up the sunshades. All laptop computers and electronic devices should be turned off at this time and please make sure that carry-on items are securely stowed. And for your safety, we kindly remind you that during the landing and taxiing, please do not open the overhead bin. (We will be dimming the cabin lights for landing).

Thank you!

安全演示录像

女士们,先生们:

现在我们将为您播放安全演示录像,请注意观看。如有疑问,请随时与乘务员联系。谢谢!

May we please have your attention for the safety demonstration? If you have any questions after the safety video, please contact the flight attendants. Thank you!


安全演示示范

现在我们为您示范客舱安全设备,请您注意观看。

Please Pay attention to the following demonstration.

● 救生衣在您座椅下面的口袋里(座椅上方),仅供水上迫降时使用。在正常情况下请不要取出。

Your life vest is located (under/ above) your seat. It may only be used in case of a water landing. Please do not remove it unless instructed by one of your flight attendants.

使用时取出,经头部穿好。将带子由后向前扣好系紧。

To put your vest on, simply slip it over your head. Then fasten the buckles and pull the straps tight around your waist.

当您离开飞机时,拉动救生衣两侧的红色充气手柄,但在客舱内请不要充气。充气不足时,请将救生衣上部的两个充气管拉出,用嘴向里充气。

Upon exiting the aircraft, pull the tabs down firmly to inflate your vest while inside the cabin. For further inflation, simply blow into the mouth pieces in either side of your vest.

夜间迫降时,救生衣上的指示灯遇水自动发亮。

For water landing at night, a sea –light will be illuminated.

● 氧气面罩储藏在您座椅上方。发生紧急情况时,面罩会自动脱落。

Your oxygen mask is above your head. It will drop down automatically in case of emergency.

氧气面罩脱落后,请用力向下拉面罩。将面罩罩在口鼻处,把带子套在头上进行正常呼吸。在帮助别人之前,请自己先带好。

When it does so, pull the mask firmly towards you to start the flow of oxygen. Place the mask over your nose and mouth and slip the elastic band over your head. Please put your own mask on before helping others.

● 在您座椅上有两条可以对扣的安全带。当“系好安全带”灯亮时,请系好安全带。解开时,将锁扣打开。拉出连接片。

When the Fasten Seat Belt sign is illuminated, please fasten your seat belt. To fasten your seat belt, simply place the metal tip into the buckle and tighten the strap. To release, just lift up the top of the buckle.

● 本架飞机共有——个紧急出口,分别位于客舱的前部、中部和后部。

There are ___emergency exits on this aircraft. They are located in the front, the middle and the rear of the cabin respectively. Please note your nearest exit.

在紧急情况下,客舱内所有的红色出口指示灯和白色通道指示灯会自动亮起,指引您从最近的出口撤离。

In case of an emergency, Track Lighting will illuminate to lead you to an exit. White lights lead to red lights which indicate the nearest exit.

● 在您座椅前方的口袋里备有《安全须知》,请您尽早阅读。

For additional information, please review the safety instruction card in the seat pocket.

谢谢您的留意!( 鞠躬)

Thank you for your attention.

Now ,please sit back and enjoy your flight. Thank you!

颠簸

颠簸

请注意!

受航路气流影响,我们的飞机正在颠簸,请您尽快就座,系好安全带。颠簸期间,为了您的安全,洗手间将暂停使用,同时,我们也将暂停客舱服务。(正在用餐的旅客,请当心餐饮烫伤或弄脏衣物。)谢谢!

Our aircraft is experiencing some turbulence. Please be seated as soon as possible, fasten your seat belt. Do not use the lavatories. And we regret that we are unable to serve you at this time. (Please watch out while taking meals). Thank you!

持续颠簸

请注意!

我们的飞机正经过一段气流不稳定区,将有持续的颠簸,请您坐好,系好安全带。颠簸期间,为了您的安全,洗手间将暂停使用,同时,我们也将暂停客舱服务。(正在用餐的旅客,请当心餐饮烫伤或弄脏衣物。)谢谢!

Our aircraft is now passing through an area of rough air. The turbulence will last for some time. Please be seated, fasten your seat belt. Do not use the lavatories. And we regret that we are unable to serve you at this time. (Please watch out while taking meals). Thank you!

落地

国内航班

亲爱的旅客朋友们:

欢迎您来到——!现在机舱外面的温度——。

飞机还需要滑行一段时间,请保持安全带扣好,不要打开手提电话。等飞机完全停稳后,请您小心开启行李架,以免行李滑落发生意外。

到达——的旅客,请您准备好护照及全部手提物品到候机厅办理出(入)境手续,您的交运行李请在到达厅领取。(需从本站转乘飞机去其它地方的旅客,请到候机厅中转柜台办理。)

(我们再次感谢您在航班延误时对我们工作的理解与配合。)

南方航空,伴您一路春风!感谢您选择中国南方航空公司(与——航空公司的代码共享)航班。我们期待再次与您相会,愿南航成为您永远的朋友!

We have just landed at ____airport. It is ____of_____(date) by the local time. The temperature outside is _____degrees Celsius (or ______degrees Fahrenheit.)

Please remain seated until our aircraft stops completely. Please use caution when retrieving items from the overhead bin.

When you disembark, please take all your belongings . Your checked baggage may be claimed in the baggage claim area. (Passengers with connecting lights, please go to the transfer counter in the terminal.)

(Once again, we apologize for the delay of our flight. We thank you for your cooperation and understanding.)

Thank you for choosing China Southern Airlines (and ______Airlines).It has been a pleasure looking after you and we hope to see you again.

国际/ 地区航班

欢迎您来到——!当地时间是——月——日——点——分,现在机舱外面的温度——。

飞机还需要滑行一段时间,请保持安全带扣好,不要打开手提电话。等飞机完全停稳后,请您小心开启行李架,以免行李滑落发生意外。下飞机时请带好您的护照及全部手提行李物品到到达厅办理入境手续。您的交运行李请在到达厅领取。(需从本站转乘飞机去其它地方的旅客,请到候机厅中转柜台办理。)