在《唐伯虎点秋香》中周星驰饰演的唐伯虎化身华安,跟宁王府中的文状元对穿肠对对子,最后大胜而去,而最后针锋相对的四句诗竟然让对穿肠,呕出几十两血,变成了实实在在的“穿肠”。

这4句诗的原版分别是:

对穿肠:冚家铲泥齐种树,

周星驰:汝家池塘多鲛鱼;

对穿肠:鱼肥果熟嫲捻饭,

周星驰:你老母兮亲下厨。

国语配音翻译了之后摒除一些不和谐的地方,变成了:

对穿肠:你家坟头来种树,

周星驰:汝家澡盆杂配鱼;

对穿肠:鱼肥果熟入我肚 ,

周星驰:你老娘来亲下厨。

整体感觉就是变得“萌萌哒”了,这就好像是“傻B”和“小傻瓜”的区别一样,同是骂人,但是后者明显带了一点打情骂俏的滋味。

国语配音字面上的意思就不讲了,很清楚。重点先讲一下粤语原因中的字面上的意思:全家一起铲泥巴去种果树,你家的池塘里有很多的鲛鱼,鱼胖了果子熟了,奶奶(嫲)就去做饭,你妈妈呢,也亲自下厨来帮忙。

字面上看起来也是“萌萌哒”对不对,但是接下来就要划重点了,每一句中都有一个粤语中很常见的“粗口脏话”,分别是【冚家铲】【多鲛鱼】【嫲捻饭】【你老母兮】。

冚家铲:全家死光光;

多鲛鱼:就是多【鸠】鱼的意思,就是说你家的【鸠鸠】都是多余的,没有用;

嫲捻饭:就是麻捻烦的意思,【捻】同【鸠】;

你老母兮:表面上看起来【兮】是一个语气词,就好像“长太息以掩涕兮”一样,实际上,“你老母兮”的意思其实就是我们平时街骂常用的三字真经。

我们看《唐伯虎点秋香》国语配音,大多看到对穿肠吐血而笑,而对于为什么吐血则不明其中三味。粤语中有很多粗口是很隐晦的,所以也有人说如果能熟练掌握这些粗口字,就等于掌握了粤语的部分精髓了。