老外的奇葩汉语纹身:坏男孩有点想笑,但“谢娜儿女”是什么鬼?
话说,由于文化的差异性,所以中国人和外国人的理解就会有一些偏差。而很多喜欢中国文化的外国人就喜欢把优美的汉字纹到身上,不过由于外国人的汉字不标准或者表达有差异,就会闹出一些笑话,今天我们就来看看。
首先要说的就是这个“我不知道,我不会说中国话”的纹身,估计这名外国友人“有点皮”,估计是想要表达自己“我是谁,我在哪,我在干什么”的赶脚。这名外国友人也是有点可爱~
看来第二位外国友人是一个情种呀,“有缘无份”这样的词语也能纹到身上。看来这位外国友人有过一段非常刻骨铭心的经历,而且还是繁体字,看来这位外国友人是真的喜欢中国文化。
还有这一个“滑”字,不过这个纹身师写字不怎么好看啊,这个字纹的有一点歪歪扭扭的。
接下来是“坏男孩”的专场,这位坏男孩还采用的是繁体字。估计这位外国友人是比较帅气的类型,想要彰显自己是一个“bad boy”。
不过跟以下这个相比,以上的都是小巫见大巫了。这位外国友人纹的竟然是“谢娜儿女”,不过估计这位外国友人想要表达的就是“谢娜爱你”,但是由于某种原因,就变成了“谢娜儿女”。不知道娜姐看了会作何感想呢?
热门跟贴