“空耳”一次来源于日语,原本的意思是幻听,后来逐渐转义,现在指的是将原歌曲中的歌词故意用另一种语言中相似的语音,进行恶搞过达到双关。今天与大家分享的就是曾经血洗B站的4首空耳神曲。

1.《hop》——Azis

这首歌抛去大胆的作词与MV不谈,编曲、节奏、唱腔都是一流,不过其中最受大家调侃的就是刚开始的哪一句“辣妹儿~法克儿~”,很多人根本就没有认真了解过这首歌的意思,但是偏偏被这句话给洗了脑。

2.《青空のラプソディ》——fhána

这首歌是TV动画《小林家的龙女仆》的op,可以说是一个op十个梗系列。亲戚组:“舅舅爷,弟媳,六舅”;明星组“啊那个郭德纲,奇怪的郭冬临,偷东西的徐峥,躲起来的刘德华”;上天组:“螺旋上天,法力无边”;切片组:“快速切片,手法熟练”……

3.《》——YJ Family

“咋啦?爸爸!晕大啦阿乱打我? 咋?咋啦?咋啦?爸!爸!爸! 咋啦?爸爸!当心跟女人PK~ 咋?咋啦?咋啦?爸!爸!爸! 咋啦?爸爸!出租吧好几百亩~ 咋?咋啦?咋啦?爸!爸!爸!”,对于这首歌,应该是有很多人都非常的熟悉了,明明是一首非常甜蜜的情歌,可是在看这样的词,非常的有喜感。

4.《Tunak Tunak Tun》——Daler Mehndi

“多冷啊我在东北玩泥巴虽然东北不大我在大连没有家,大连啊~多冷的隆冬多冷的隆冬多冷的隆冬蛋蛋大,你压丫头能够不能跟来百里来 真给力,说你压了不累 该抱到 没逼的压到多冷的隆冬多冷”唯一能够说的就是又一位中文过10级的外国友人诞生了。

听过这么些的空耳神曲,在回忆起小时候刚学英语的时候,总是忍不住想要用中文进行标注,现在想来也是非常的能够理解的了。