为了给关注IEST的朋友们带来一些葡语学习的干货,IEST获得了米粒葡语的转载权,让大家能够获得更多葡语知识,更好地融入巴西的生活!有兴趣的朋友可以关注微信公众号“米粒葡语”!

米粒葡语的小伙伴们,大家好!

前几天有位朋友在微信里向我询问了一个单词,引发了我写这篇文章的兴趣。这次我想写一下关于葡语里有关水果的短语,首先我们先学习一下葡语中基本的水果词汇:

Abacaxi 菠萝

Abacate 牛油果

Ameixa 李子

Carambola 杨桃

Cereja 樱桃

Coco 椰子

Goiaba 番石榴

Laranja 橙子

Limo 柠檬

Ma 苹果

Mamo 木瓜

Manga 芒果

Maracujá 百香果

Melancia 西瓜

Melo 香瓜

Pêra 梨子

Pêssego 桃子

Uva 葡萄

然后我们再来看看有哪些关于水果的常见短语呢?

1. A cereja do bolo

直译过来是蛋糕上的樱桃,意思也好懂,就是最后的点缀,画龙点睛的效果。

2. Co chupando manga

这个就有点不好理解了,“狗吸芒果”是什么鬼?!其实在葡语里是很丑的意思,多用于巴西东北部,但在圣保罗我也听人家说过。比如下面的例句:

Ela sem maquiagem, é um co chupando manga.!!

她不化妆,实在太太太丑了!!

3. Descascar o abacaxi

很多听过我课的同学都知道abacaxi除了是菠萝的意思之外,还有一个意思就是棘手的问题,工作上很多巴西人喜欢用这个词。而Descascar 是剥皮的意思,那么Descascar abacaxi就是剥菠萝的皮,意味着解决一个棘手的问题。比如下面的例句:

- Nossa, você pegou um abacaxi de novo?

天啊,你又拿到了一个棘手的问题啊?

- , mas no tem problema, vou descascar este abacaxi todinho.

是啊,但没关系,我会把这个问题完美解决的。

4. Mamo com aúcar

有一点葡语经验的朋友都知道,这个短语的意思是木瓜拌糖。但这仅仅是直译,它的引申意思是很容易的,小菜一碟啦。相当于英语里的piece of cake. 用法如下:

- Nossa, ele pegou um abacaxi de novo?

天啊,他又拿到了一个棘手的问题啊?

-, mas no tem problema,é mamo com aúcar para ele.

是啊,但没关系,对他而言是小菜一碟。

5. Meu docinho de coco

喜欢就关注我们哦!