学日语大家都会答谢,不会道歉可不行,而且,由于每个人的生活,工作环境不同,道歉的方式也有所区别,表达的含义也有所不同。不单单是像中文“对不起,不好意思”。那么,日本的道歉方式有哪些呢?
道歉的基本形式:
失礼いたしました。(进门,告辞,失礼)
申し訳ございません。(郑重道歉,下对上,服务业)
すみませんでした。(郑重场合,普遍用法)
轻微的道歉:
失礼します。(一般道歉,告辞,行为)
失敬 (对不起,告别,不常用)
これはどうも (口语,普通答谢,道歉)
犯大错误时的道歉:
申し訳ございません(でした)(非常郑重的道歉)
お詫び申し上げます (官方,致以诚挚的歉意)
どうかお許しください (请求对方的原谅)
诉说努力的道歉:
精一杯努力したのですが、お役に立てず申し訳ございません。
(虽然竭尽全力努力了,但是没能帮上忙,非常抱歉。)
反省时的道歉:
二度とそれをしないように注意しますので。
(我会注意不要再发生这样的事情了。)
迟到时的道歉:
たいへんお待たせしてしまって、申し訳ございませんでした。
(让您久等了,非常抱歉。)
不能见面时的道歉:
お会いできるのを楽しみにしていたのですが。
(我很期待能见到你。)
约会变更时的道歉:
まことに勝手な願いで恐縮なのですが。
(实在是自私的请求,真过意不去。)
道歉的结束语:
どうか事情をお汲みとりいただき、ご了解を願いたいのですが
(能够得到您的体谅,并请求您谅解)
根据所处的场合,上下级关系,谈话的对象,说贴近日本人表达的方式会更地道,更贴切。
热门跟贴