更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”
生活或工作中,免不了遇到困难
想找朋友帮忙,听听对方意见
“拜托了”,“听你的”,“我再想想”
这几个挂嘴边的表达,英文你会说吗?
01
"拜托你了"
不是 I please you!
“拜托”做语气词时,一般会想到please
比如
Calm down,please!
拜托,冷静点好吗!
但,直接把“拜托你”翻译成 I please you
please做动词,意思是:取悦
I please you=取悦你,让你开心
(这就尴尬了)
随口说的“拜托你啦”
可以说
I'll leave it to you.
(这事)留给你啦,拜托给你啦。
例句
I'll leave it to you to buy the tickets.
买票就拜托给你啦。
恳求式的“拜托”
I beg you!
拜托了!求你了!
例句
Help me,I beg you!
帮帮我吧,拜托求你了!
02
"听你的"别说 I listen to you
listen to 表达 “注意听” 的动作
比如“正在听”
I'm listening to you.
我正在听你说。
一般现在时的listen to
表达 “长期的习惯行为”
I always listen to my mom.
我总是听我妈的话。
表达“我会听你的”
应该说
I'll listen to you.
我会听从你的。
但歪果仁更喜欢这么说
“听你的”的地道表达
You're the boss.
你是老板(那个说了算的人)
例句
Darling, I prefer a movie over a concert.
亲爱的,比起演唱会,我还是愿意看电影。
OK,you're the boss.
行,听你的。
或者
It's your call.
你来定吧。
call = decision
例句
It's your call - you're the one that's paying!
这由你来定——毕竟你是出钱的人。
03
“我再想想”
拿不准的时候,都会说
“我再想想”
其实就是“考虑考虑”
英文直接说
think sth over
= 认真考虑什么事
例句
My dad asked me to quit. I need to think it over.
我爸要我离职。我得好好考虑下。
热门跟贴