The Mother And The Wolf

母亲与狼

by Aesop

出自《伊索寓言》

打开网易新闻 查看精彩图片

Early one morning a hungry Wolf was prowling around a cottage at the edge of a village, when he heard a child crying in the house. Then he heard the Mother's voice say:

某一天早晨,有一只狼在一个村子边界上的小屋附近游荡,突然,它听见了屋内宝宝的哭喊声。然后,它就听见孩子的母亲说:

"Hush, child, hush! Stop your crying, or I will give you to the Wolf!"

“嘘嘘嘘,宝贝,别哭!要不然,我就把你丢给狼!

Surprised but delighted at the prospect of so delicious a meal, the Wolf settled down under an open window, expecting every moment to have the child handed out to him. But though the little one continued to fret, the Wolf waited all day in vain. Then, toward nightfall, he heard the Mother's voice again as she sat down near the window to sing and rock her baby to sleep.

想着会有如此美味的一顿早餐,又惊又喜的狼就跑到那打开的窗户下蹲着,随时期盼着那母亲会把孩子递给它。可是,夜幕将近的时候,它又听见了那个母亲的声音,她正靠窗坐着哼着摇篮曲好让宝宝入眠。

"There, child, there! The Wolf shall not get you. No, no! Daddy is watching and Daddy will kill him if he should come near!"

“好啦好啦,我的宝贝!狼不可能得到你的。不会的!不会的!爸爸正守护者咱呢,要是那头狼敢靠近一步,爸爸就会宰了它!”

Just then the Father came within sight of the home, and the Wolf was barely able to save himself from the Dogs by a clever bit of running.

就在这时,这头狼看见孩子的父亲回来了,要不是因为跑的比狗更灵活,它差点就没能保住自己小命。

Do not believe everything you hear.

寓意:道听途说莫当真。