感谢志愿者陈鑫翻译O(∩_∩)O

Thanks Xin Chen for translation.

一、非遗传承人介绍

Introduction of the inheritor of the intangible cultural heritage

梁德颂 Desong Liang

打开网易新闻 查看精彩图片

1、苗族,1964年生,湖南省保靖县水田河镇白合村人,苗画国家级非遗代表性传承人。

Liang Desong, Miao race, was born in 1964 in Baihe Village, Shuitianhe Town, Baojing County, Hunan Province. He is national representative of Miao painting.

2、2011年四月份赴台湾参加两岸非物质文化遗产月文化交流活动。2015年应邀赴澳大利亚参加文化交流并进入当地校园给学生展示苗画技艺。2018年5月拿到国家级第五批代表性传承人证书。

In April 2011, he went to Taiwan to participate in the cross-strait intangible cultural heritage monthly cultural exchange activities. In 2015, he was invited to Australia to participate in cultural exchanges and enter the local campus to show students the skills of Miao painting. In May 2018, the he won the Fifth Batch of Representative Inheritor Certificate at the National Level.

二、 非遗项目介绍

Introduction of intangible cultural heritage

苗画,俗称苗族刺绣底稿,是以前苗族姑娘刺绣的底稿,清朝时期发展为独立画种,题材十分广泛,它似画似绣,艳而不俗,十分生动。是一种发源于远古祭祀神像、蜡旗,脱胎于苗族刺绣,植根于苗族文化符号的古老的苗画,也承担起了部分文化传承的重任。

The Miao painting, commonly known as the Miao embroidery manuscript, was the original manuscript of Miao girls’ embroidery. It developed into an independent painting in the Qing Dynasty. The subject matter is very wide. It resembles an embroidered painting, and it is very colorful and vivid. It is a kind of old painting originating from the ancient ritual statues, wax flags, born out of Miao embroidery, rooted in the Miao culture symbol, and also shoulders the heavy responsibility of cultural inheritance.

2011年录入第三批国家级非物质文化遗产名录的苗画源于苗族姑娘刺绣的底稿。在经历文革和改革开放后,随着汉族文化的渗透,苗族服饰逐渐被汉化,苗画一度濒临失传,幸得梁氏一族苦心传承,才得以重换生机。2009年全国非遗保护专家冯骥才到湘西考察,确定了“苗画”的称呼,并指出要对苗画加以保护和传承。

The Miao paintings that entered the Third Batch of National Intangible Cultural Heritages in 2011 were derived from the embroidery of Miao girls. After the Cultural Revolution and Reform and Opening , with the infiltration of Han culture, the Miao costumes were gradually fading, and the Miao paintings were on the verge of being lost. Fortunately, the Liang family was painstakingly passed down, and they were able to renew vitality. In 2009, the national Intangible Cultural Heritage protection expert Feng Jicai went to Xiangxi to inspect , determined the name of “Miao Painting” and pointed out that Miao painting should be protected and passed down.

苗画是苗族人根据自己的生活方式和审美意识创造出来的一种古老、质朴、装饰性极强的艺术形式。起源于古代濮人的雕题纹身。苗族没有自己的文字,苗画承担起了文化传承的重任。苗画图案来源于自然界和人们的生活之中,图案的组成,大抵分为枝纹、坨纹、角纹、边纹、方纹五种形式。苗画师采用写实与抽象,夸张与变形,自由与严肃相结合的表现手法,再融入自己内心世界和思想感情,使苗画既有古朴原始特征,又有热情浪漫的风格,达到了真善美的和谐统一,体现了古典艺术与现代艺术的完美结合,形成了苗族独特生存环境下的重要文化符号。苗画的魅力在于每一个图案、每种配色都蕴含着丰富的文化内涵,代表着某种历史记载,能给苗族人民一种心灵的慰藉和满足。

Miao painting is an ancient, simple and decorative art form created by the Miao people according to their own lifestyle and aesthetic consciousness. It began with tattoos that originated from the ancient Pu People. Miao people does not have their own words, so the Miao paintings bear the responsibility of cultural inheritance. The patterns of Miao painting come from the natural world and people's life. The composition of the patterns is divided into five forms: branch pattern, crepe pattern, corner pattern, edge pattern and square pattern. The Miao painter adopts realistic and abstract, exaggerated and distorted, free and serious combination of expression techniques, and then integrates into his inner world, thoughts and feelings, so that Miao painting has both primitive and original features, and has a passionate style, which achieves the harmony of truth, goodness and beauty. Liang Desong’s Miao Painting reflects the perfect combination of classical art and modern art, and forms an important cultural symbol in the unique living environment of the Miao people. The charm of Miao painting lies in the fact that each pattern and color combination contains rich cultural connotations, representing a certain historical record, which can give the Miao people a spiritual comfort and satisfaction.

三、非遗作品介绍

Introduction of intangible cultural heritage works

2009年冯骥才来湘西,见到梁德颂的苗画,写了《邂逅苗画》收录在自己的著作《春天里》之中。

In 2009, Feng Jicai came to Xiangxi and saw Liang Desong's Miao painting. He wrote an article Meeting Miao Painting in his book in the Spring.

2012年作品《双喜临门》被台湾佛光缘美术馆收藏。2014年苗画应邀参加在法国蒙达尔市的中法建交50周年文化交流活动,作品被中国政府作为礼品赠送法国外交部。

In 2012, his work Double Happiness was collected by the Foguangyuan Art Museum in Taiwan. In 2014, Miao Painting was invited to participate in the cultural exchange activities of the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and France in Mondal, France. His work was presented to the French Ministry of Foreign Affairs as gift by the Chinese government.

2017年巨幅苗画作品《酉水流金庆华诞,吕洞溢彩铸辉煌》和绘制《苗族圣鼓》创造了世界最大手工苗画和世界最大手工苗鼓两项世界吉尼斯记录。

In 2017, the huge Miao paintings, Celebrating Birthday And Brilliant Glory and the drawing of Miao People's Holy Drum created 2 Guinness World Records of the largest hand-painted Miao painting and the largest hand-painted Miao drum.

请为我投票吧!Vote for me!

http://www.bitouweb.com/app/index.php?c=entry&do=index&m=xiaof_toupiao&i=2&sid=785&wxref=mp.weixin.qq.com#wechat_redirect