大家有没有感觉

遇到很麻烦的事情

怎么做都做不好

那么

“麻烦”

用英语怎么说呢?

你不会只知道

“trouble”吧!

麻烦

1. A pain in the neck

面对电脑码字一天脖子确实很痛啊,不过,上面这个短语说的不是“脖子疼”,指的是“惹人讨厌的人或事”。

例:

My little sister won't leave me alone. She's a real pain in the neck.

我的小妹妹一天到晚粘着我。她可真是个大麻烦!

2. A thorn in someone’s side

对于某人来说ta就是根刺,说明这个人或者事没少让你闹心。

例:

He's been a thorn in my side for years.

这么多年了,他就没让我安生过。

3. Time bomb

有些麻烦虽然现在没有找上门,但说不定以后就像定时炸弹一样引爆了,后果还不堪设想。

例:

If we don't do something about the pollution problem, we'll be sitting on a ticking time bomb.

如果我们现在对环境问题视而不见,就好比坐在一颗定时炸弹上。

4. Hot water

中文我们用“水深火热”来形容灾难,英文则用“热水”两个字把困境表达出来。

例:

Joe is really in hot water now. His girlfriend just found out he's seeing another girl.

乔这回麻烦大了。他女友发现他和别的女孩儿约会了。

5. up the creek

这是一句英语俚语,指具有挑战性的、麻烦的情况,特别指不能被轻易解决的问题。

creek的意思是“小溪,小河”。

up the creek的字面意思是“逆流而上”

其实这个短语最原始最完整的说法是:

up the creek without a paddle

(*paddle. n.船桨)

逆流而上还没有浆。大家想啊,划船不用浆,逆流而上还没有水波的助力, 那肯定很困难咯。

例:

I'll be up the creek if I don't pass this history test.

我如果不能通过这次的历史考试,麻烦可就大了。

麻烦别人

关于“麻烦”,除了自己会觉得麻烦,有时我们也会主动去麻烦别人的吧,那么如何用英语有礼貌的说“麻烦一下”呢?

1. Could you please……

麻烦别人做一件事情最常用的比较客气的说法为:Could you please......

例:

I forgot my bag in the office, could you please help me bring it?

我把我的包忘记在办公室了,可以麻烦你帮我拿过来吗?

2. Can I trouble you ......

我们常说的:我可以麻烦你一下.......,这句话用英文说就是:Can I trouble you......

例:

Can I trouble you for a minute?

我可以麻烦/耽误你一分钟吗?

3. Sorry to trouble you

如果是和陌生人或者是有一点麻烦的事情,强调非常不好意思,可以说:Sorry to trouble you.

例:

Sorry to trouble you, but where is the nearest metro station?

很抱歉麻烦一下你,请问最近的地铁站在哪?

4. troublesome

troublesome是trouble的形容词形式,意思是麻烦多的;不易处理的。引申为令人烦恼的;讨厌的。

例:

I really don’t wanna do this, It’s so troublesome. I already have so much to do.

我真的不想做这件事,它非常麻烦。(因为)我已经有很多事要做。

5. annoying

假设一件事过于麻烦,已经达到了让人困扰的程度,就会演变为“annoying”(恼人的,讨厌的)。

例:

Last time I took a flight, I was so annoyed by the child sitting next me.

上次我坐飞机,有一个小孩坐我旁边,真的让我很烦恼。

不麻烦

bother: 打扰,麻烦,可作名词或动词

I'm sorry to bother you. 不好意思打扰一下。

Don't bother. 不用麻烦了,不用费事了。

It's no bother. 不麻烦。

It's no bother at all.一点都不麻烦。

(No bother. No bother at all.)

例:

A: I’d like to send you a floral basket.

A:我想给你送一个花篮。

B: No, it’s OK. Don’t bother.

B:没关系的,不用麻烦啦。

A: It’s no bother at all. It’s nice working with you.

A:一点都不麻烦,很开心和你共事。

A:I need some help with my work. But, don’t bother.

A:我工作上需要点帮助,不过,不用费心了。

B: It’s no bother. I’m glad to help.

B:不麻烦啊,我很乐意帮忙。

惹麻烦

惹麻烦:Rock the boat

例:

I don’t like some of the ideas our new boss has, but since I’m going to change jobs in three weeks, I think I’ll just stay quiet.

我不喜欢我们新老板一些点子,但是因为我再过三个星期就要换工作了,我决定我保持安静就可以了。

There’s no reason to rock the boat now if it will just cause problems for everyone else after I leave.

既然可能在我离开后可能引发问题,我就没有理由惹麻烦了。

惹麻烦,兴风作浪:Make Waves

Meaning: To cause trouble, to change things in a dramatic way.

例:

She likes to make waves with her creative marketing campaigns. They get a lot of attention from customers.

她喜欢利用她创造性的市场活动制造轰动,吸引顾客的眼球。

陷入麻烦:Get into Deep Water

Meaning: To be in trouble.

例:

He got into deep water when he borrowed a lot of money from a loan shark.

他从放高利贷的人那里借了钱,从而陷入麻烦。

别烦我

天气炙热

难免有时“心烦意乱”

那“别来烦我”用英文怎么说呢?

生活中如果遇到讨厌的人,

很想摆脱他!

我们可以说:

Get out of my way! 走开!

Get out of my face! 从我眼前消失!

Get off my back. 别缠着我!

Stop bothering me. 别烦我!

5. Don't bother me. 别烦我!

Stop bugging me. 别烦我!

Don't bug me. 别烦我!

Get out of my sight. 从我眼前消失!

Leave me alone. 让我静静!

Please get out of my sight forever! 别让我再见到你!

有时候,

聊天时提起一个特别讨厌的人

我们可以说:

He is really annoying. 他好讨厌。

He is a pain in my back. 他很令人反感。

He always gets me on my nerves. 他总是让我心烦。

He is always offensive. 他很令人讨厌。

He is very unpleasant. 他总是让人感到不舒服。

I'm so pissed off with his attitude.我对他的态度感到非常反感。

I'm disgusted with his behavior. 我对他的行为感到很反感。