みなさんこんにちは 欢迎收听蛋蛋动漫日语学堂 我是蛋蛋老师
上堂课我们学习了有关讨厌、厌恶的日语说法 今天这堂课我们来学习一下 肚子饿了 的说法吧 好,我们马上进入学堂吧! じゃあ はじめましょう!
01
お腹空いた(おなかすいた) (o na ka su i ta): 肚子饿了 お腹(なか): 肚子; 空(す)く: 空、饿。 空いた是“空く”的过去说法。 在关系比较亲近的人之间可以说得比较随便一些“お腹空いた”,但对不太熟悉的或身份、辈分比自己高的人应该使用比较礼貌的说法: お腹(なか)が空(す)きました。 其中的助词“が”在口语中经常省略不说。
02
片段一
《海贼王/ワンピース》片段
卓洛: 何(なん)だ? na n da 干嘛?
小女孩: お腹(なか)空(す)いたでしょう? あたし、おにぎり作(つく)ってきたの! お兄(にい)ちゃんもうずっと何(なに)も食(た)べてないんでしょう? はい、あたし初(はじ)めてだけど、 一生懸命(いっしょうけんめい)作(つく)ったから! 你肚子饿了吧? 我做了饭团过来! 大哥哥你已经一直都没吃东西吧? 给,虽然是我第一次做,不过我是很用心做的哦!
~でしょう: 在本文中两处的“でしょう”都读升调,表示向对方确认,并希望对方表示同意的心情,意为“……吧? ” 它的口语说法是“だろう”,但是女性一般使用“でしょう/でしょ”,而男性则一般使用“だろう”。
例: 家族(かぞく)と一緒(いっしょ)に食事(しょくじ)するのは楽(たの)しいでしょう? /跟家人一起吃饭很开心吧? あたし: 相当于“わたし”,我,这一般是年轻女性或小女孩使用得比较多,带有娇气。
おにぎり: 饭团、饭团子。 可写成汉字“お握り”,而“握り”是动词“握る”的名词形式,意为“攥、握、抓”。
作る: 做、作、造、制作等。 例: おにぎりを作る/做饭团; ご飯(はん)を作る/做饭
例: わたし、お金(かね)を持(も)ってきました。 /我拿钱来了。
~の: 在此读降调,表示用轻松的语气表达个人的断定,通常为女性和小孩子使用得较多。 お兄ちゃん: 哥、哥哥,是比“お兄さん”更加亲昵的称呼。
何も: 什么也(不)……、并(不),后接否定表达,表示全部否定。 食べてない: 是“食べる”的进行式“食べている”的否定说法“食べていない”,其中的“い”可省略,这个说法表示一直没有吃东西的持续状态。 ~ん: 表示强调语气。
初めて: 第一次、头一次、初次。
~けど: 是“~が”的口语说法,表示转折。
一生懸命: 拼命、努力。 例: わたしは一生懸命日本語(にほんご)を勉強(べんきょう)しています。 /我正在努力地学习日语。
03
片段二
另外在动画中还经常听到这样的说法: 腹減った(はらへった)(ha ra he tta)/肚子饿了、肚子好饿。 属于一种比较粗鲁的说法,通常是男性使用的。
《海贼王/ワンピース》片段
克比: どうしたんですか、ゾロさん? 怪我(けが)を…? 卓洛,你怎么了? 受伤了吗?
卓洛: 腹(はら)…減(へ)った… o mo i dashi ta ha ra he tta 我……快饿死了……
どうしたんですか: 怎么了? 怎么回事? 其实是比“どうしましたか”更加强调的说法,是用于询问别人发生了什么情况、状况,口语化的说法是“どうしたの? ”
怪我: 伤,那么“受伤、负伤”则说“怪我(を)する”,所以本句“怪我を”是“怪我をしたんですか”的省略。
腹(はら): 相当于“お腹(なか)”,肚子。
減(へ)る: 减、减少; 饿。 那么“腹が減った”意为“肚子饿了”。
好,讲解完毕,请大家重新听一遍对话, 记得大声跟着朗读出来哦!
04
活学活用
接下来轮到我们活学活用的互动练习啦!
请尽量用日语回答,自由发挥^^
活学活用:
皆(みな)さんはお腹空いた時どうしますか? 在你们肚子饿了的时候,会怎么做?
例如: 找零食吃? 做饭吃? 还是……
好,讲解完毕,
好了,今天就学习到这里哦
我们下一堂再见
じゃあ みなさん またね~
热门跟贴