这几天,意大利总统马塔雷拉(Sergio Mattarella)访问了美国。美国总统特朗普16日在白宫接待了他,两人还一起召开了新闻发布会。

不过,在社交媒体刷屏的却并非两位总统,而是当天坐在特朗普身后的一名意大利语翻译。她的“惊恐脸”和“困惑脸”为各国网友们贡献了新的表情包。

意大利媒体也纷纷关注到这个刷屏的表情包:

《晚邮报》:意大利语翻译对特朗普讲话的反应,视频在网上“病毒式”传播

图片来源:《晚邮报》报道截图

《霍芬顿邮报》意大利版:特朗普和马塔雷拉会面,翻译表情抢镜

图片来源:《霍芬顿邮报》报道截图

意大利《新闻报》:特朗普和马塔雷拉会面时讲的话惊呆译员,视频在网上疯传

图片来源:《新闻报》报道截图

凭借几张视频截图,网友们展开了丰富联想。比如下面这位就说:“这是特朗普把马塔雷拉总统叫成马苏里拉总统,以及说‘美国和意大利从古罗马时期就是盟友’的时候,白宫意大利语翻译的表情。

底下立刻有网友为不了解意大利饮食的人热情科普,贴上马苏里拉奶酪(Mozzarella)的图片,而且还是“总统牌”(President)马苏里拉奶酪:

于是,“特朗普把意大利总统名字叫成马苏里拉奶酪”成了一个广为流传的梗,配上那位翻译的表情截图,似乎可信度非常高。网友们展开了P图狂欢:

网友们还对特朗普开启了嘲讽模式。安莎社的报道称,有网友调侃说:讽刺的是,从18日起,美国拟对包括马苏里拉奶酪在内的意大利奶酪增加关税

特朗普虽然平时经常语出惊人,但真的犯了这样的错误吗?有不少媒体经过查证,得出结论:假的!

事实情况是:16日当天,特朗普和马塔雷拉一共举行了3次公开活动。事实核查机构Snopes表示,他们观看了3次活动的全程视频,发现特朗普一共4次提到马塔雷拉的名字,但是4次都叫对了,没有一次叫成马苏里拉奶酪!

也就是说,网友们这回真的冤枉了特朗普。

欧洲时报制图,素材来源:中新社,图中为设计对白

“叫错名字”的梗被证明是乌龙了,但特朗普被网友嘲的另外一点,是他所谓的“美国和意大利从古罗马时期就是盟友”言论。

众所周知,美国自1776年以来建国历史只有200多年,而意大利王国1871年统一,意大利共和国更是二战后才成立。而特朗普居然说两个国家“从古罗马时代以来就一直是盟友”?

于是,大家群起而嘲之,认为特朗普历史课不及格。网友还说,那名意大利语翻译的“惊恐脸”,是因为听了特朗普这番满嘴跑火车的“历史白痴”言论才出现的。

意大利网友也纷纷开启吐槽模式:

- 我们(古罗马帝国)在2000年前就已经有了,但是那会儿在美国只有部落,那些人还都住在草房里……

- 亲爱的特朗普先生,我们可以说有2000年的历史,没必要提及古罗马帝国。

- 他(特朗普)说的完全有道理!美国人现在在效仿古时代的罗马人,他们想统治世界!

- 事实上是对的,我们发现美国是在约1500年前。

- 这就是世界上最有影响力国家之一的领导人,这实在让人深思和感到不安。他(特朗普)非常有钱,但仅仅是有钱……

- 幸好他们没让迪马约进去……(注:迪马约学历不高)

广大美国网友同样开启了群嘲模式:

- 我们243岁的国家可上溯数千年到古罗马时代——真是一位智慧无边的高人。

- 美国国父们是在第一次探险古罗马时发现意大利面的。

- 众所周知,凯撒大帝发明了凯撒沙拉,然后在公元前44年将这道菜带到了纽约,以共享这一文化遗产。

就连前总统奥巴马政府的一位官员也发推吐槽:

- 事实核查:美国(1776-今天)从来没有和古罗马(公元前753-公元后476)建立过外交关系。

不过,按照白宫官方推特账号16日发布的视频配文,特朗普的原话其实是:“美国和意大利因共享的文化和政治遗产而紧密联系,这些遗产可以追溯到千年前的古罗马时期。

来看看原视频:

给特朗普做翻译太难!意大利语译员“惊恐脸”刷屏网络,一大波网友神吐槽来了!
打开网易新闻 查看更多视频
给特朗普做翻译太难!意大利语译员“惊恐脸”刷屏网络,一大波网友神吐槽来了!
video="http://flv.bn.netease.com/videolib1/1910/19/65rin0anu/SD/movie_index.m3u8,http://flv3.bn.netease.com/videolib1/1910/19/65rin0anu/SD/65rin0anu-mobile.mp4" img="http://videoimg.ws.126.net/cover/20191019/XcNlxFkES_cover.jpg" alt="" broadcast="in" size="" topicid="1000" commentid="BQSL49U5050835RB" commentboard="video_bbs" vid="VBQSL49U5"@@

视频来源:中国日报双语新闻微信公众号

(意烩综编,文:唐快哉,部分编译:乔雅,部分内容来自中国经济网、中国日报双语新闻、东方卫视环球交叉点,图片和视频除标注外均自网络,转载请注明意烩:oushitalia)