今天,阿曼达想和大家聊聊在墨西哥留学一年里学到的那些有趣的墨西哥西班牙语,超级实用!和墨西哥人聊天时,保证对方对你刮目相看!

Padre

Está padre!

Qué padre!

Padrísimo!

这是阿曼达最最最经常用到的俚语!表示“棒极了”!padre的反义词可以说是chafa(这个是阿曼达在看墨西哥电视剧听到的,仅供参考喔~)

Wey

Wey还可以用WeGüey表示,这是和同学们套近乎的绝佳方式!Wey类似于英语的bro。每天上课的时候阿曼达都会和同学说:

Qué onda, wey?

这个是一个非常墨西哥化的问候方式,意思就是“嘿,我亲爱的老伙计,你过得还好吗?” 但是追根溯源,这个词意思有“愚笨”之意哈哈哈。

Chido

墨西哥哥们儿告诉我说这个词与其说是“可爱”的意思,不如说“cool”更贴切。墨西哥人经常用下面这两个说法来表达对某个东西的喜爱之情。

Qué chido!

Está chido!

Chance

在墨西哥,相比起用quizá(s)或者ojalá表达“或许”,他们更经常用chance!是不是hin神奇!阿曼达回国后和在西班牙留学的同学对话的时候,他们表示不知所云哈哈哈哈。

Grax

这个是我和住家用whatsapp聊天时学到的。是gracias(谢谢)的缩写,住家特别喜欢用grax这个表达,久而久之,阿曼达也对这个词上头了!

No manches!

这个说法和En serio?一个意思,可翻译成“你他喵的是认真的吗?”,英文就是“seriously?”

Neta

在一个句子里,la neta表示la verdad。比如说:

La neta es que me siento muy aburrido.

=La verdad es que me siento muy aburrido.

中文:事实上,我无聊shi了。

如果单独用,比如说:

Neta?

这时候netaNo manches!意思差不多。

Fresa

这个词一般用来形容那些比较高傲的有钱人,而且还有专门的fresa语气,好玩又好笑,阿曼达现在想起来都忍俊不禁。

对了!墨西哥不像西班牙那边用bueno表示好的,而是经常用和英语语境中一样的Ok,只不过k的发音变成了西语的que。可真是太方便了哈哈哈!

还有一些俚语因为过于低俗,阿曼达就不细细介绍了哈哈哈。如果对其他墨西哥俚语感兴趣的小伙伴,或者知道西班牙俚语的小伙伴,可以到公众号主页留言给阿曼达喔~

想要推送里所有表情包的小伙伴们,转发该推送到票圈(不设置分组)或者和西班牙语学习相关的群(100人以上),然后截图发到“Amanda的小菲屋”的公众号主页,准备接收这份表情包大礼包吧!

THE END

图片 | 网络

网易号:声声曼

B站ID:帅气的阿曼达