如果我问你"白领"咋说
你可能会直接告诉我white-collar啊
然而,小编只想对你说
你和无邪是一对儿——太天真~
那么white-collar到底啥意思?
NO.1
white-collar什么意思?
white-collar
脑力劳动的
比如
white-collar jobs是"脑力劳动的工作"
而我们平时说的"白领"是人
所以white-collar workers才是"白领"
举个例子
Programmers are white-collar workers but they like to wear checked shirts.
程序员是白领,但是他们穿格子衬衫。
(以后说不定还有格子领)
老外用各种各样的领儿来区分职业
除了"白领"还有"红领"、"灰领"、"橙领"
颜色多到可以跟他们一起画彩虹了~
NO.2
各种颜色的领儿
gray-collar workers
灰领
"灰领"包含两种意思:
一种是指退休了重新工作的人
另一种是指警察、消防员这种保家卫国的人
比如
My father retired, then he became a gray-collar worker.
我爸退休了,然后他成了个灰领。
orange-collar workers
橙领
美国的囚服是橙色的~
囚犯也要干活儿,也是工人~
scarlet-collar workers
红领
scarlet/skɑ.lt/鲜红色
scarlet这个颜色在国外就和"成人"有关
"红领"就是我们说的"在红灯区工作的人"
(啥工作你寄几猜,纯洁的小编不懂~)
还有这些颜色的领儿都是干啥的~
yellow-collar workers
黄领,做艺术创造工作的人
pink-collar workers
粉领,女生干的工作,有歧视的意思
black-collar workers
黑领,挖煤矿的人
golden-collar workers
金领,高精尖人才
除了各种颜色的领
在国外还经常能听到
open-collar workers和no-collar workers
open-collar workers
指的是"自由职业者"
举个例子
As an open-collar worker, a laptop is necessary.
作为自由职业者,必须得有电脑。
no-collar workers
其实是说因为"眼高手低"
还没有找到工作的人~
比如
I'm a no-collar worker now because I can't get a job.
我现在待业中,因为我还找到工作。
知道了这么多种职业
那问别人是干什么的应该怎么问呢
千万别用What's your job?
NO.3
为什么不能问What's your job
因为不是每个人都有工作的
比如"待业中"的no-collar worker
所以可以这么问
What do you do?
你是做什么的?
比较随意不像查户口
也不会冒犯没工作的人~
比如
-- What do you do?
你是做什么的呀?
--I'm a no-collar worker.
我还没工作呢~
像这样的干货:
我们在阅读中给你划了重点,
整理出了精华内容,
帮你过滤不必要的生词,
挑选必要词汇和精彩表达.
提高单词量+增长阅读水平+培养阅读习惯
一举三得,低投入,高回报!
热门跟贴