最近来了一个外国新同事

毛毛就问了一句:What's your job?

Peter皱着眉头说:别那么问~

毛毛一脸懵,这是为什么呢?

NO.1

What's your job不礼貌!

job表示:

用来赚钱的稳定工作

但不是每个人都有工作

人家没工作你这么问

岂不是很尴尬~

那应该怎么问?

What do you do?

你是干什么的?

(不说job不会那么扎心)

比如

-- What do you do?

你是做什么的呀?

--I'm a no-collar worker.

我还没工作呢~

no-collar workers无业游民

PS:

英文中会用各种颜色的领子代表职业

gray-collar workers

退休重新工作的人

yellow-collar workers

黄领,做艺术创造工作的人

pink-collar workers

粉领,女生干的工作,有歧视的意思

golden-collar workers

金领,高精尖人才

外国新同事笑着说:

I'm a green girl in our company!

咋回事儿,外国同事怎么还绿了?

NO.2

I'm a green girl什么意思?

green

在英文当中除了绿色还表示:

没经验的

所以green girl表示的是:黄毛丫头

除了green girl还有green boy

green boy表示的是:愣头青

最后外国同事叹了口气说:

I'm blue these days because I made many mistakes.

像这样的干货:

我们在阅读中给你划了重点,

整理出了精华内容,

帮你过滤不必要的生词,

挑选必要词汇和精彩表达.

提高单词量+增长阅读水平+培养阅读习惯

一举三得,低投入,高回报!