wù wèi yán zhī bù yù yě

意为:事后别后悔,不要说没有跟你事先说过。指把话说在前面。

出处:

①太平天国·李秀成《再致上海各领事书》。

②晚清李伯元所著小说《官场现形记》第十九回。

近现代,中华人民共和国外交部曾数次引用此句:

1967年7月3日新华社发表“就苏联驻华商务代表处人员在我国非法进行窃取情报的活动 我国外交部向苏联提出强烈抗议”,文章结尾处用“勿谓言之不预也”。

另外使用两次,分别是1962年印度军队对中印边境的侵犯和1978年越南军队对中越边境的侵犯。因此被视作中国准备开战的信号。

第一次1967年07月03日

60年代中苏关系恶化,前苏联间谍在中国境内搜集情报。不久后,1969年发生了珍宝岛冲突,打击了苏联的盲动主义。

新华社发表“就苏联驻华商务代表处人员在我国非法进行窃取情报的活动我国外交部向苏修提出强烈抗议”,文章结尾处用“勿谓言之不预也”。

第二次是1962年的对印战争。

《人民日报》1962年9月22日社论《是可忍,孰不可忍》

1947年印度获得独立后,不仅要中国政府承认旧中国历届政府都没有承认的英属印度当局对中印边界非法、无效的划分,而且进一步侵占我国政府管辖下的中国领土,企图通过武力手段把极不合理的大片领土要求强加于中国。

印度方面的不断挑衅行径最终升级为战争,《人民日报》在开战前夕,发表了题为《是可忍,孰不可忍》社论。

其中铮铮有力的一句:“局势是险恶的,后果是严重的,我们要正告印度当局,勿谓言之不预也。”

中国军队一度攻入印度首都新德里300公里处,中国撤军战争结束,最后迫使印度领导人尼赫鲁下台。

第三次是对越自卫反击战。

《人民日报》1978年12月25日社论《我们的忍耐是有限度的》

“最近,越南当局对中国的挑衅越来越猖狂。越南武装力量不断侵犯中国领土,任意枪杀和枪伤我边境居民和渔民。越南当局如此肆无忌惮地欺侮中国,已经到了令人难以容忍的地步。

……

越南当局在反华的道路上已经走得够远了。勿谓言之不预。”

1979年越南在边境发起挑衅,当时发布了勿谓言之不预的言论以示警告,解放军一度打到河内附近,达到了战争的目的。

最新的一次:

2019年11月20日针对美国国会参议院通过所谓“香港人权与民主法案”等涉港议案,外交部驻港公署负责人严正表示,香港是中国的香港,美政客根本没有资格通过其国内法对香港事务说三道四…………

我们敦促美方悬崖勒马,否则必将自食恶果,勿谓言之不预也!