What kind of secrets are flight attendants keeping from passengers? Turns out, it’s all hidden in the way they speak.

乘务员对乘客有什么秘密?事实证明,这一切都隐藏在他们说话的方式中

You’ve probably noticed that flight attendants use a certain vocabulary when they talk to each other inflight. Certain words like “red eye” or “dead head” might be fairly well known amongst seasoned travelers, but there are a few words that you might not be familiar with.

你可能已经注意到,空乘人员在与对方交谈时会使用特定的词汇。某些词,如“红眼”或“死神”,在经验丰富的旅行者中可能是相当有名的,但有几个词你可能不熟悉。

For those who are unaware, “red eye” refers to flights that are overnight and “dead head” is an airline employee who is on board a flight, but is off duty. Mystery solved.

秘密解开了,“红眼”是指一夜之间的航班,“死神”指的是在飞机上但下班的航空公司雇员。谜团解开了。

After learning these terms, you may be intrigued to know more of the secret language flight attendants use to communicate. Well, in truth, they’re really just using a short-hand language that other flight attendants are familiar with in order to get the job done as efficiently as possible. In some cases, these terms allow flight attendants to communicate about some of the less-glamorous aspects of their job without troubling passengers.

在学习了这些术语之后,您可能会对了解更多的秘密语言空乘人员用来沟通。事实上,他们只是在使用其他空乘人员熟悉的简短语言,以便尽可能有效地完成任务。在某些情况下,这些术语允许空乘人员交流同时又不打扰乘客。

Galley and galley queen

A galley is essentially the airplane kitchen. This is where flight attendants prepare meals, beverages, and set up other services for the cabin, according to Airportag. A “galley queen” is a slang term for a flight attendant who is particularly territorial over this area and does not like other people intruding in this space, the HuffPost reported.

厨房和厨房皇后

厨房本质上就是飞机厨房。这里是空乘人员做饭的地方,饮料,并为客舱提供其他服务,根据机场...“厨房皇后”是一个俚语,指的是空乘人员,他们在这个地区特别有领土,不喜欢其他人闯入这个空间,赫芬顿邮报报告。

Jump seat

According to BBC, the jump seat is a special, smaller seat that flight attendants use during take off, landing, and turbulence. It automatically folds up, or “jumps” when the flight attendant stands up, hence the name.

跳座

根据英国广播公司报道,跳座是空乘人员在起飞、着陆和颠簸时使用的一种特殊的、较小的座椅。当空姐站起来时,它会自动折叠起来,或者“跳”,因此就有了这个名字。

Miracle flight

This may be a little mean spirited, but “miracle flight” is a term used for a passenger who needs the assistance of a wheelchair to board the flight but “miraculously” does not require it to deplane. Apparently, some passengers abuse the system by using a wheelchair to get on a plane early.

奇迹航班

这可能有点刻薄,但“奇迹飞行”是一个术语,用于乘客谁需要轮椅协助登机,但“奇迹”并不需要它下飞机。显然,一些乘客滥用这个系统,使用轮椅提前上飞机。

Pink eye

Don’t worry, it’s not what you think. A pink eye is a flight that’s slightly earlier than a red eye: late at night, but not overnight, according to Matador Network. This flight usually doesn’t land much later than midnight.

粉红眼

别担心,不是你想的那样。粉红眼睛是指比红眼稍早的航班:深夜,但不是一夜之间。这班飞机通常不会晚于午夜降落。