撰文:妙人编辑部小爱
过去几天,你一定多次反复的看到了这四句话。
“山川异域,风月同天。”
“岂曰无衣,与子同袍。”
“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”
“辽河雪融,富山花开。同气连枝,共盼春来。”
以上,都是日本给中国捐赠物资时的留言。因为辞藻优美,切合当下情景,一下子火了,刷屏网络。只是许多人,并不知道这些诗句原本的来历和意义。
岂曰无衣,与子同袍。来自于《诗经》,意思是:“谁说没有战衣?我和你同穿战袍。”民间有句俗语,“这两个人好得穿一条裤子”,跟这句诗表达的意思相同。
日本四家机构联合捐赠湖北物资上留下了这句话,共同携手抵抗疫情之意。
青山一道同风雨,明月何曾是两乡。这是我国唐代诗人王昌龄《送柴侍御》里的句子。
沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。
你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月,又何曾身处两地呢?
山川异域,风月同天,这八个字是盛唐时日本权臣长屋王赠给中国高僧大德袈裟上刺绣的字。后面还有八个字,“寄诸佛子,共结来缘。”
文学博士韩晗指出日本是非常尊重中国传统文化的国家,尤其是唐代文化。
日本的京都,又称“洛都”。建筑方面,东京仿照洛阳,西京仿照长安,深受唐朝文化的影响。
而日本富山县向辽宁省捐赠的口罩箱子上写的“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来”,应该是日本友人现做的。
辽河指辽宁,富山当然是日本的富士山。同气连枝,是咱们的成语。港剧古装剧经常用到,比如《宫心计》里,动不动就说,我们四房同气连枝,守望相助,同进同退……云云。
他们可以不必这样麻烦,直接用国内常用的“武汉加油”就好,这个时候没人挑这个。但是他们还是特意写了这样的话,不得不说一句:“有心了。”
我们得承认,在弘扬传统文化传承方面,日本比我们做得好。当这几句诗出来的时候,国内有些网友表示之前没听过。
让人们不得不反思,我们的传统教育去哪了?让日本人来教中国人念唐诗,这太荒诞了。多读读诗吧,有些时刻就不用只说“666”了。其实,这次日本比念诗更厉害的是他们做的实用防疫指南。
这几天国内动不动出一个“最长潜伏期24天”或者“气溶胶传播”,把大家吓得惶惶不可终日。
这事是这样,专家提出一种说法,媒体在不太懂的情况就发出来给大家看。看得读者云里雾里,根本不明白说的是啥。正确的示范是什么样子?看看日本发布的指南。还有,用表格的方式写清楚普通感冒和新冠病毒肺炎的区别。
另外,针对为了说明“勤洗手”的作用,日本电视台特意做了个演示实验。实验对象是一个上有老下有小的家庭,节目组在男主人手上涂抹了流感病毒,全家人在不知情的情况下进行正常活动。
最终实验结果是80岁的奶奶病毒最少。为什么呢?因为她洗手的次数最多。
实验简单明了,群众一看就懂。国内部分媒体真应该好好学学,怎样把专家的实验成果,做成简易的图文,传递给不明真相的受众。
最后,一定要多说一句。两国有宿怨不假,但是一定不要忘了伟人的那句话:“中国人民和日本人民是一致的,只有一个敌人,就是日本的军国主义和中国的民族败类。”
学习他人的长处,不断完善自己,我们才能尽快从困难中走出去。
热门跟贴