疫情发生后,测量体温也成为了新冠肺炎疫情防控的第一关口。目前除湖北外,其他地区疫情已经得到大力控制,有些地方已经正常开工了。

虽然正常开工,但开工前要做的事情可能不少,首先就要戴口罩量体温。

我们都知道发烧是 have a fever,那量体温怎么说呢?打针呢?今天就挨个来看一下吧。

thermometer

thermometer[θ(r)'mmt(r)]n.温度计,体温计

Thermometers are used to see if you have a fever or tell you how cold it is outside.

During the hot spell, thethermometerreached 100 degrees on six days in a row

在热天中,温度计一连六天都达到100度。

It is essential that you are able to read a thermometer.

最基本的是要能看懂温度计。

take one’s temperature

take one’s temperature 量体温。表达同样意思,我们也可以说成 check one's temperature.

check 意思是“检查”,temperature 意思是“温度”。如果你想问别人“你量体温了吗”,可以这样说:

①. Let me check your temperature. 量一下体温吧。

②. Have you got a temperature? 你量体温了吗?

Example1:

I’ve got a fever, doctor. My forehead feels so hot.

大夫,我发烧了。我的额头很烫。

— Did you take your temperature?

你量体温了吗?

Example2:

Mum, I’m not feeling well.

妈妈,我感觉不舒服。

Oh, honey. You seems to be ill. Let me take your temperature.

哦,亲爱的。你好像病了。我来给你量一下体温吧。

take medicine

量过体温之后,医生通常会给你开一些药。不管是吃药、喝药、吃含片还是咀嚼片,只要是吃药,一律用“take medicine”.

但是“吃药”如果你说成“eat medicine”,那可就错啦!由于受到中文的影响,一提起“吃”,就习惯性用“eat”,但是在英文中,“吃药”这种情况例外,一定不能用“eat” ,否则老外们可听不懂喔。

take some medicine

have some medicine

take your pills

以上三种说法,都可以表达「吃药」。

①. Could you tell me how should I take this medicine?

您能告诉我这个药怎么服用吗?

②. Take this medicine three times a day, two pills for each time.

一日三次,一次两片。

take a shoot

倘若生病的话,难免躲避不了打针输液,打针在英文有两种表达方法:

take a shoot

take/ have an injection

①. He has got a high fever. The doctor has to give him an injection.

他发高烧了,大夫不得不给他打一针。

②. You’d better take a shoot. It will help you feel better soon.

你最好打一针,它有助于你恢复的快一点。

forehead thermometer

如今像机场、海关等公共场所们量测体温,指着你脑袋测体温的东西叫做“额温枪”,而不再是传统意义上的水银“体温计”了。

“额温枪”:forehead thermometer

利用红外线原理来感知人体温度。

infrared [nfrred] 红外线的;红外线;红外辐射

不再需要接触人体皮肤,1秒可准确测温,无镭射点同时可以免除对眼睛之潜在伤害。一键测温,避免交叉感染,适合事业单位,也可以用于医院等场所。

例句:A perfect infrared thermometer for all family members, which is designed for ear and forehead measurements.

一个完美的家庭用红外线温度计,被设计在耳朵和前额上使用的。

看趣事轻松学英文

一次满足两个愿望