《金刚经》里“不”字的正确发音是什么?
打开网易新闻 查看更多视频
《金刚经》里“不”字的正确发音是什么?

须菩提。于意云何。东方虚空。可思量不。

须菩提,你心里觉得,东边的虚空有多大能想象吗?

不也。世尊。

不行,想不出有多大,老师。

须菩提。南西北方。四维上下虚空。可思量不。不也。世尊。

须菩提,南边,西边北边,再加上东边的,四面的虚空能想象有多大吗?

须菩提心里想,您老有病吧,仅是东边的我都想不出有多大,还问我四方上下的。嘴上就说:实在想不出来有多大,老师。

这一段好理解,特别说一下“不”字的读音,有很多讲经的大德把它读成fú,不也。世尊。可是从字典上确实找不到这个读音。

歌星王菲就把它读成fǒu,我觉得王菲的发音靠谱,字典里有这个发音。

甲骨文里就有这个不字,据当代哲学家王东岳先生说:甲骨文“不”字上面的倒三角代表女阴,下面三道表示生理期,加在一起的往门上一挂,意思就是今晚你别来。说远了,回到经文:

须菩提。菩萨无住相布施。福德亦复如是不可思量。

想不出有多大就对啦,须菩提,菩萨无住相布施。福德就像四方的虚空一样大的不可思量。

这段注意一个“无”字,前面都说“不住相”,这里是“无住相”。有区别吗?不住相是不是要用意志力控制?无住相就踏实了,习惯成自然。接着:

须菩提。菩萨但应如所教住。

意思是须菩提,菩萨就应该像我教的那样去做。

因为有个“住”字,咱们谨慎点,再看看接近直译的笈多法师翻译版:

善实,如是菩萨乘发行施与,应如不相想亦住。

“善实”是笈多法师给须菩提翻译的中国名,发心行菩萨乘要这样布施,应该不把注意力停在表象上。