本期我们要学习的表达跟patient——病人相关。

Patient是病人,那outpatient和inpatient分别是啥?很简单哦!

不知道聪明的小伙伴,有没有从in以及out这两个前缀中发现一些小小的端倪?大胆地猜!

01

“outpatient”和“inpatient”分别是啥?

话不多说,直接上英文解释。

An outpatient is someone who receives treatment at a hospital but does not spend the night there. While an inpatient is the opposite.

可以看出inpatient和outpatient互为反义词(差点嘴一快说成了互为相反数了)。

① outpatient,表示在医院接受了治疗,然后直接就回家;

② inpatient,是在医院接受治疗,但是需要住院(stay in the hospital/spend the night)。

因此,outpatient clinic叫做门诊部,inpatient service就是住院服务。

02

“探望时间”英语咋说?

如果你的朋友需要住院stay in the hospital,也就是一个inpatient,那出于“人道主义”以及“友情之光”,你当然得去探视一下。

探视病人最简单的表达可以用visit a patient,那探视时间你能猜出来吗?

对啦,你可以直接说visiting hours或者visiting time,表示探望时间。

看一下英语例句:

① Visiting hours are over! Everybody out!

探视时间结束啦!所有人,出去!

* 选自《破产女孩》

03

“出院”英语咋说?

住院住久了,治好了,当然得出院了。不过,出院我们不说get out of the hospital,有一个比较简洁的词叫做discharge。

Discharge的搭配场景:

When someone is discharged from hospital, prison, or one of the armed services, they are officially allowed to leave, or told that they must leave.

所以discharge可以表示出狱,退役,也可以表示从监狱服刑出来。

看个英语例句直接掌握。

① Hopefully Mary will be discharged soon.

希望Mary能早日出院。

* 注意,要用被动语态,是被允许出院,be discharged。

好了,这就是关于医院的一些表达了,希望现在遭受outbreak影响的病人们能够早日be discharged!

04

卡片收一收

本文英文卡片由制作,如果喜欢,给我们点个赞吧!