大学一个宿舍四个人,进来的时候有三个南方人一个东北人,毕业的时候是四个东北人。这并不是一个夸张的说法,因为在我身上就得到了应验。

我的宿舍拥有会说客家话和粤语,从小生活在海南的广东人,说着福州话和一口带着台湾腔普通话的福建人,以及说着闽南语的浙江人。在这个语言文化交融的小环境的熏陶下,我们的口音都发生了一定程度的改变。

(一) 儿化音 大多数北方口音中都有较重的儿化音,南方人一开始无法适应这种舌头打卷的感觉,本儿、蛋壳儿……于是每天在儿化音的浸润下她们逐渐变得啥都想加个儿,并且加的位置十分诡异。

馅儿饼儿,不得儿劲

(二) 前后鼻音 我来之前并不知道大多数南方地区是没有后鼻音的,直到我听到了室友说“pin pan qiu”

不过一年之后,“xxx你选不选乒乓球儿课?”

(三) 纯正的东北方言

在和她们生活在一起之前,我并不觉得“整”字有多神奇,也没有意识到“咋整”是一句东北话,直到她们从“怎么办”一同演化成了“咋整”。

不过也有很多她们无法理解的词汇,例如“投”,

“你把这个衣服投一投”

“你说啥?”

“就把它放水里投投”

“投”就是东北方言里“漂洗”的意思

还有“格尺”、“皮套”、“你要啥自行车”都会引起疑问

东北话,即东北官话,分布在除辽东半岛以外的中国东北地区和河北省东北部,包括黑龙江省、吉林省的全境、辽宁省的大部分地区、内蒙古自治区(呼伦贝尔市、兴安盟、通辽市、赤峰市)、,使用人口约1.2亿。

大家常听到的比较纯正的东北口音其实是辽宁口音,大体上东北官话通行地区越往南,口音腔调越重,“东北味”越浓。

作为黑龙江人,我真的一直觉得自己说的都是普通话