英文表达离不开“人”这个词的使用,但从始至终句句people又太过单调。于是很多人会说,那我换成human beings“人类”,或者individuals“个人”吧。这...不妥吧...

打开网易新闻 查看精彩图片

举个栗子:

比起健康食品,越来越多的人趋向于更喜欢即食食品和方便食品。

An increasing number of people tend toprefer ready meals and convenience foods to healthy meals.

用“人类”替换后,画风会变得十分诡异:

越来越多的“人类”更喜欢即食食品和方便食品。

那言外之意“动物”和“外星人”有着与“人类”不同的喜好?!

再来看individual做名词在词典里的解释:

1. a person considered separately ratherthan as part of a group (不属于某个群体的)个人

2. a person who is original and verydifferent from others 与众不同的人;有个性的人

越来越多的“个人”喜欢即食食品和方便食品。

那言外之意就是“非主流”、“有个性”的人喜欢即食食品和方便食品?!

所以“粗暴”换词有风险,追求“多样”需谨慎

希望大家背单词的时候,不要仅仅依赖中文意思去理解一个单词,而是要看英英释义以及权威例句,搞清楚词的正真含义及使用语境,才不会闹出上面的笑话。

那么people究竟该怎么换?—看语境

打开网易新闻 查看精彩图片

一、先来讲什么语境中,可以用“人类”替换people

1.1 环境

1.2 动物

1.3 外星人、机器人

当谈到环境、动物、外星人、机器人等话题时,

可以使用表示“人类”的词汇

human n.【C】人类,复数加s adj. 人类的

human beings 【C】人类

humanity 【U】人类、人性

the human race【sing.】集合名词 人类

1.1 环境

淡水是人类生存的必需品。

Fresh water is a necessity for humansurvival

human survival adj.+n.

人类已经几乎耗尽了很多自然资源,留下了一个巨大的碳足迹在这个脆弱的星球上。(直译)

Humans/ human beings have 或 humanity/the human race has nearly exhausted many natural resources and left a bigcarbon footprint on the fragile planet.

地道表达:

fresh water:淡水

necessity : 必需品

human survival: 人类生存

natural resources:自然资源

carbon footprint: 碳足迹,指碳排放

the fragile planet: 脆弱的星球(这里指地球)

exhaust

v.耗尽 (本句)

n. 废气 e.g. vehicle exhaust车辆的废气

exhausted adj. 筋疲力尽的

exhausting adj. 使筋疲力尽的

1.2 动物

人类已经破坏了很多自然栖息地,致使越来越多的物种濒临灭绝

Humans/ human beings have 或 humanity/the human race has destroyed many natural habitats, rendering an increasingnumber of species in danger of extinction/ on the verge of extinction.

地道表达:

natural habitat:自然栖息地

species: 物种 (单复同形)

in danger of extinction/ on the verge ofextinction:在灭绝的边缘

render + 宾语+ 宾补:使...处于某种状态

1.3 外星人、机器人

外星人/人工智能可能是人类生存的威胁,终结人类。(直译)

Aliens/ artificial intelligence mightbe humanity’s/ humans'/human beings' existential threat, andspell the end of the human race.

地道表达:

alien:外星人

artificial intelligence: 人工智能

existential threat: 生存威胁

spell the end of:终结

二:谈到政府类话题时,可根据具体语境用:“公民”、“纳税人”、“个人”、“大众”、“普通人”等词汇

citizens 公民

taxpayers 纳税人

individuals 个人

the public 公众

the masses 大众

the average person 普通人

我们来看更加具体话的语境:

2.1谈到权益、幸福,用“公民”

2.2谈到税收,用“纳税人”

2.3谈到社会中的个人角色、人权,用“个人”

2.4谈到群体,用“公众”、“大众”、“普通人”

打开网易新闻 查看精彩图片

2.1谈到权益、幸福,用“公民”

良好的健康和优质的教育是必须的对于公民的幸福来说,因此它们(指健康、教育)应该属于政府议程的最优先事项。(为了汉英对照采取直译)

Good health and quality education areessential to the well-being of citizens, so they should be among the toppriorities of a government’s agenda.

解析:

良好的健康和优质的教育——属于权益。

well-being:【U】generalhealth and happiness 幸福

常见搭配:

psychological well-being:心理幸福感

material well-being:物质幸福(富足)

在这样的语境里可以用“citizens”

注意:citizen的词义:

1. a person who has the legal right tobelong to a particular country 公民

2. a person who lives in a particular place居民

citizens of a town or city 才是市民

地道表达:

quality education:优质的教育

be essential to/for : 必不可少的

well-being: 幸福

priority:优先事项

agenda: 议程

2.2谈到税收,用“纳税人”

税收使政府能够资助基础设施和提高社会福利,这与纳税人的幸福有直接联系。

Tax revenue allows the government to fundinfrastructure and improve social welfare, which have a direct link withtaxpayers’ well-being.

地道表达:

tax revenue: 赋税收入

infrastructure: 基础设施

social welfare: 社会福利

have a direct link with...:与...有直接联系

taxpayer:纳税人

2.3谈到社会中的个人角色、人权,用“个人”

虽然政策制定者最有能力解决环境问题,但他们的努力也需要个人的理解和支持才能有好的结果。

Although policymakers are most capable ofaddressing environmental problems, their efforts also need individuals'appreciation and support to bring good results.

解析:这里谈的是个人的社会角色——虽然政府能制定政策起主导作用,但是只有个人支持政策才会有效。在这样的语境中用“individuals”

在一个民主社会,个人被赋予权利去以自己希望的方式生活,而且有选择自己的生活方式的自由。

In a democratic society, individuals areentitled to live in a way that they wish and have the freedom of choice interms of their lifestyles.

解析:谈论到民主社会、个人被赋予的权利、自由时可以用“individuals”

地道表达:

policymaker:政策制定者

be most capable of doing: 最有能力做某事

address: 多义词,这里作动词:处理、解决

appreciation:多义词,这里是理解、体谅的意思

in a democratic society: 在一个民主社会

be entitled to: 被赋予...权利/资格

2.4谈到群体,用“公众”、“大众”、“普通人”

政府和市政委员会应该资助某些博物馆,因为免门票给公众提供机会去拓宽关于历史、艺术和可科技的知识。

Governments and local councils should fundcertain museums, because free admission provides the public with opportunities to enpand knowledge abouthistory, art and technology.

解析:政府应该资助一些博物馆,对公众——这个大的群体免费。

政府应该实施一系列措施,去提升大众/普通人的生活质量。

Governments could implement a range ofmeasures to enhance the quality of life for the masses/ the average person.

解析:谈论到普通人(而不是富人、有权利的人)时可以用“the masses/ the average person”

地道表达:

local council:市政委员会

free admission: 免费入场

expand knowledge about: 拓宽关于...的知识

implement a range of measures:实施一系列措施

enhance the quality of life: 提升生活质量

学了这么多关于“人”的替换,以后写作文就不要再句句“people”啦,根据语境换起来,全面展示我们词汇的多样性和准确性。